Разлить

Фразы со словом «разлить»

водой не разлить — live in each other's pockets
разлить воду на полу — slobber water over the floor
разлить воду на полу — to slobber water over the floor
мне нужна ложка, чтобы разлить соус — I want a spoon to help the gravy with
разлить краску по всему полу; забрызгать краской весь пол — sloosh paint all over the floor
разлить краску по всему полу; забрызгать краской весь пол — slop paint all over the floor
разлить краску по всему полу, забрызгать краской весь пол — to slop paint all over the floor
легко разлить между чашкой и губами; близок локоть, а не укусишь — there's many a slip twixt cup and lip
разлитый на винзаводе — chateau-bottled
разлитый в бутылки на винзаводе — bottled at the winery
сок, разлитый в бутылки; сок в бутылках — bottled juice
они закадычные друзья, их водой не разольёшь — they're as thick as (two) thieves /as glue, as peas in a shell, as three in a bed/

Примеры со словом «разлить»

Вы можете разлить по бутылкам и хранить это здесь.
You may bottle and bin it here.

Суп разлили в миски.
The soup was ladled into the bowls.

Она разлила (всем) чай.
She poured the tea out.

Он разлил (кофейник) кофе.
He spilt a pot of coffee.

Он разлил похлёбку по мискам.
He dipped the chowder into individual bowls.

Хочешь, я разолью чай по чашкам?
Would you like me to pour out the tea?

По всему полу ванной разлита вода.
There's water all over the bathroom floor.

Разлейте смесь в четыре небольших блюда.
Pour the mixture into four small dishes.

Я поспешно вытерла молоко, которое разлила.
I hastily wiped up the milk I had spilled.

Я разлила кофе и в процессе этого обожглась.
I spilt the coffee, burning myself in the process.

Вот полотенце, чтобы вытереть то, что разлито.
Here's a towel to wipe up the spill.

Художник разлил акварельные краски по бумаге.
The artist flowed the washes on the paper.