Русский - перевод с русского на английский

Russian, muscovite

Основные варианты перевода слова «русский» на английский

- Russian |ˈrʌʃn|  — российский, русский
русский язык — the Russian language
русский текст договора — the Russian version of the treaty
русский [английский] язык — the Russian [the English] language
ещё 5 примеров свернуть

Смотрите также

старовер (русский) — old ritualist
на русский манер; в русском стиле — a la russe
готический [русский, мавританский] стиль — Gothic [Russian, Arabian] architecture
кривой нож односторонней заточки для обрубки сучьев; русский топор — block bill
весенне-летний клещевой энцефалит; русский весенне-летний энцефалит — vernal encephalitis

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- English |ˈɪŋɡlɪʃ|  — английский
английский [русский] алфавит — the English [Russian] alphabet

Примеры со словом «русский»

В 1979 году этот русский учёный сбежал из страны.
The Russian scholar defected in 1979.

Он русский, как можно было догадаться по имени.
He is Russian as you might have guessed from his name.

В своей книге она сравнивает русский /российский/ балет с британским.
In her book she makes a comparison between Russian and British ballet.

Изучая русский язык, я делаю особенный акцент на освоении грамматики.
My Russian course is heavily oriented towards grammar.

Михаил Романов, Михаил Федорович (русский царь в 1613-1645 гг.; первый царь из рода Романовых)
Michael Romanov

Звучание оркестра узнаваемо русское.
The sound of the orchestra is recognizably Russian.

Он пел песни на смеси русского и английского.
He sang songs in a macaroni of Russian and English.

Он играет русского шпиона в комедийной драме "Спящие".
He plays a Russian spy in the comedy drama 'Sleepers'.

Что русскому хорошо, немцу - смерть. / Что одному — мясо, другому — яд.
One man's meat is another man's poison.

Он силён, как лошадь. (На русском языке обычно говорят: "силён, как бык")
He is as strong as a horse.

Он изобразил эту книгу в качестве примера русского романа девятнадцатого века.
He represented this book as an example of the Russian 19th century novel.

Позволив увезти себя обратно в Москву, он сознательно клал голову в пасть русского медведя.
When he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth.