Совесть - перевод с русского на английский
conscience, breast
Основные варианты перевода слова «совесть» на английский
- conscience |ˈkɑːnʃəns| — совесть, сознаниенечистая совесть — bad / evil conscience
уснувшая совесть — impenetrable conscience
облегчить совесть — to lighten one's conscience
меня мучит совесть — my conscience pricks me
непорочная совесть — conscience void of offence
меня мучила совесть — my conscience pricked me
неспокойная совесть — an uneasy conscience
успокоить свою совесть — get off conscience
спрашивать свою совесть — to ransack one's conscience
в нём проснулась совесть — his conscience woke
то, что позволяет совесть — the sanction of conscience
закоснелая в грехе совесть — the obdurate conscience of the old sinner
заставить совесть замолчать — to cauterize conscience
моя совесть с этим не мирится — I cannot reconcile it to my conscience
совесть ей этого не позволяет — her conscience doesn't sanction it
пусть судьёй будет только совесть — let conscience be the sole judge
чем можно пробудить в нём совесть? — how is his conscience to be reached?
заставить чью-л. совесть заговорить — to prod smb.'s conscience
его замучила совесть, и он признался — his conscience goaded him into a confession
совесть, страдающая от сознания вины — guilty conscience
в нём зашевелилась /проснулась/ совесть — conscience was working within him
делайте так, как вам подсказывает совесть — obey your conscience
успокоить свою совесть в отношении чего-л. — to get smth. off one's conscience
экологическое сознание; экологическая совесть — environmental conscience
пробудить чью-л. совесть, обратиться к чьей-л. совести — to appeal to / arouse smb.'s conscience
прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть — to search one's conscience
прислушиваться к своей совести; спрашивать свою совесть — search conscience
посл. у кого совесть чиста, тот может спать спокойно; чистая совесть душу веселит — a good conscience is a constant feast
Смотрите также
он на совесть поработал над этим — he did a yeoman job on the problem
служить не за страх, а за совесть — to serve hand and foot
он работает на совесть, он работяга — he is a thorough worker, he is thorough in his work
он работает на совесть; он работяга — he is a thorough worker
совесть не позволяла ему сделать это — he scrupled to do /doing/ it
он ещё не окончательно потерял совесть — he has still a few rags of decency
работать засучив рукава; работать на совесть — leather away at the job
работать на совесть; работать засучив рукава — to leather away at /on/ the job
И тебе не стыдно?!; побойся Бога!; имей совесть! — Of all the nerve!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- scruples |ˈskruːpəlz| — скрупул, крупица, сомнение, колебания, угрызения совестиуспокоить чью-л. совесть — to put an end to /to remove/ smb.'s scruples
теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт — you need no longer have any scruples on my account
Примеры со словом «совесть»
Моя совесть чиста.
My conscience was unclouded.
Его мучила совесть.
His conscience troubled him.
Следуйте за своей совестью.
Let your conscience guide you.
Совесть не позволяла ему лгать.
He was enjoined by conscience from telling a lie.
Нечистая совесть спать не даёт.
A guilty conscience is a self-accuser.
Эти новости успокоили мою совесть.
The news eased my conscience.
Его совесть не позволяла ему лгать.
He was enjoined by his conscience from telling a lie.
Совесть мучила её, поскольку она соврала.
Her conscience pricked her as she told the lie.
Неужели тебя на этот счет не мучает совесть?
How can you square this with your conscience?
И тебе не стыдно?!; побойся Бога!; имей совесть!
Of all the nerve!
Совесть заставляла его говорить только правду.
He was constrained by conscience to tell only the truth.
Она сделала все, что могла, и её совесть была чиста.
She had done what she could and her conscience was clear.