Conscience
3 829существительное ↓
bad /evil/ conscience — нечистая совесть
pangs /pricks, remorse/ of conscience — угрызения совести
freedom /liberty/ of conscience — свобода совести; свобода вероисповедания
+7 duty in conscience — долг совести
to have smth. on one's conscience — иметь что-л. на совести
to go against one's conscience — идти против совести
to act [to decide] according to one's conscience — поступать [решать] по совести
to get smth. off one's conscience — успокоить свою совесть в отношении чего-л.
to make smth. a matter of conscience — считать что-л. делом своей совести /своим долгом/
to come to terms with one's conscience — пойти на сделку с совестью
matter and conscience — филос. материя и сознание
in all conscience, upon one's conscience — а) по совести говоря; I cannot in all conscience ask him to do it
my conscience! — вот так так!; вот те на!
a guilty conscience is a self-accuser — посл. нечистая совесть спать не даёт
a good conscience is a constant feast — посл. у кого совесть чиста, тот может спать спокойно; чистая совесть душу веселит
a quiet conscience sleeps in thunder — посл. у кого совесть чиста, тот спит спокойно
Мои примеры
Словосочетания
the wee small voice of conscience — крошечный голосок совести
bad / evil conscience — нечистая совесть
good / clear conscience — чистая совесть
for conscience(') sake — для успокоения совести
to make a matter of conscience — поступать по совести
to appeal to / arouse smb.'s conscience — пробудить чью-л. совесть, обратиться к чьей-л. совести
to ease one's conscience — облегчить душу, сбросить камень с души
individual conscience — личное сознание
dictates of conscience — веление совести
to lose conscience — потерять сознание
pungency of the pricks of conscience — боль от укоров совести
Примеры с переводом
My conscience was unclouded.
Моя совесть чиста.
His conscience troubled him.
Его мучила совесть.
Let your conscience guide you.
Следуйте за своей совестью.
He is directed by his conscience.
Он следует велениям своей совести.
He had two deaths on his conscience
На его совести было две смерти.
How can you square this with your conscience?
Неужели тебя на этот счет не мучает совесть?
The thief must have had an attack of conscience, because he returned the wallet with nothing missing from it.
Должно быть, у вора случился приступ совести /сознательности/, потому что он вернул мне бумажник, ничего оттуда не взяв /и ничего оттуда не пропало/.
Примеры, ожидающие перевода
I couldn't in all conscience tell him that his job was safe.
The rat had no morals, no —conscience, no scruples, no consideration, no decency ...
...after a grapple with his conscience, he confessed to having an affair...
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.