Соломка - перевод с русского на английский
straw
Основные варианты перевода слова «соломка» на английский
- straw |strɔː| — солома, соломинка, соломка, пустяк, соломенная шляпа, мелочь маковая соломка — poppy straw
плетеная соломка — straw plait
шелковистая соломка — satin straw
плетеная соломка — straw plait
шелковистая соломка — satin straw
картофельная соломка — straw potatoes
соломка итальянского плетения — straw of Italian plait
соломка из искусственного волокна — ribbon straw
соломка из синтетического материала — artificial straw
искусственная соломка из регенерированной целлюлозы — rayon straw
тосканская соломка (употребляемая для изготовления шляп) — Tuscan straw
ещё 6 примеров свернуть соломка итальянского плетения — straw of Italian plait
соломка из искусственного волокна — ribbon straw
соломка из синтетического материала — artificial straw
искусственная соломка из регенерированной целлюлозы — rayon straw
тосканская соломка (употребляемая для изготовления шляп) — Tuscan straw
Смотрите также
сырная соломка — cheese straws
солёная соломка — salt stick
плетёная соломка — straw-plait
картофель-соломка — julienne potatoes
спичечная соломка — match stick
кукурузная соломка; кукурузные чипсы — corn chips
хлебная соломка к супу; соломка к супу — soup sticks
спичечная соломка квадратного сечения — square sticks
хлебная солёная соломка; солёная соломка — salt sticks
деревянная часть спички; спичечная соломка — match splint
бруски для изготовления спичек; спичечная соломка — match splints
солёная соломка — salt stick
плетёная соломка — straw-plait
картофель-соломка — julienne potatoes
спичечная соломка — match stick
кукурузная соломка; кукурузные чипсы — corn chips
хлебная соломка к супу; соломка к супу — soup sticks
спичечная соломка квадратного сечения — square sticks
хлебная солёная соломка; солёная соломка — salt sticks
деревянная часть спички; спичечная соломка — match splint
бруски для изготовления спичек; спичечная соломка — match splints
Примеры со словом «соломка»
Нарежьте морковь тонкой соломкой.
Cut the carrots into thin strips.
Знать бы, где упадёшь, соломки бы подстелил. (посл.)
Hindsight is always better than foresight.