Граница
Русское существительное граница используется для обозначения границы любого типа территориального разделения. Английские соответствия различают типы границ, которые обозначаются разными словами.
border — граница (имеет наиболее общее значение; нередко включает в себя значение существительного boundary; однако обозначает не только разделительную линию, но и прилегающие к ней по обе стороны территории):
border towns — пограничные города
on the border — на границе
northern (old, new) borders — северные (старые, новые) границы;
а strongly guarded border — хорошо охраняемая граница
a village on the border between two countries — селение на границе между двумя странами
border incidents — пограничные инциденты
border zone — пограничная зона
along the border — вдоль границы
within one's own borders — в пределах собственных границ
to cross the border — пересечь границу/перейти границу
to patrol the borders — нести пограничную службу
to live not far from the border — жить недалеко от границы
The border runs along the river. — Граница проходит по реке.
We were met at the border. — Нас встретили на границе.
He waited for us on the border. — Он ждал нас на границе.
They travelled along a border road. — Они ехали по дороге, идущей вдоль границы./Они ехали вдоль границы.
The guards at the border post would not let him in/through. — Пограничники на пограничном посту не пропустили его.
His results were on the border line. — Его результаты были едва удовлетворительными.
boundary — граница, разделительная межа (используется, когда речь идет о границе между более мелкими территориями внутри страны; предполагает вполне определенные географические пределы, признаваемые и соблюдаемые обеими сторонами;boundaries используется, когда пределы сопряженных территорий определены достаточно точно и могут быть нанесены на карту):
the boundary between our farms — граница между нашими фермами
the boundary between these villages — граница между этими деревнями
the boundary between these towns — граница между этими городами
а boundary stone — межевой знак
to draw a boundary — провести границу
The boundary between our farms followed the line of the river. — Граница между нашими фермами проходила вдоль реки.
Where are the boundaries of his land? — Где граница его земель?
He stopped the car on the boundary of the city/the city boundary. — Он оставил машину на границе города.
He marked the boundaries of the football field with white paint. — Он обозначил границы футбольного поля белой краской.
We stayed within the boundaries of the city walls. — Мы оставались в границах старой городской стены.
The boundaries of human knowledge. — Границы человеческого знания./Границы знаний человека.
They disagreed about the boundaries of political parties. — У них были разные мнения относительно состава политических партий.
frontier — граница, рубеж (используется для обозначения территориального разделения между странами, штатами и другими типами территорий, более крупных, чем в случае boundary; frontier предполагает укрепленную и охраняемую разделительную полосу с действующим паспортным режимом и таможенной службой; frontier может быть укреплена, например, минным полем, проволочным заграждением со стороныодной страны, что не предполагает таких же укреплений со стороны другойстраны):
a natural frontier — естественный рубеж
long (well-protected) frontiers — длинные (хорошо защищенные) границы
a frontier town — приграничный город
France's Italian frontier — франко-итальянская граница/граница между Францией и Италией
Russia's Polish frontier — русско-польская граница/граница между Россией и Польшей
to cross the frontier — пересечь границу
They were shot trying to cross the frontier. — Они были застрелены при попытке пересечь границу./Их застрелили при попытке пересечь границу.
Sweden has frontiers with Norway and Finland. — Швеция граничит с Норвегией и Финляндией.
A frontier guard stopped them. — Их остановила пограничная охрана./ Их остановили пограничники.
The frontiers of medical knowledge are being pushed further outward as time goes on. — С течением времени расширяются границы познаний в области медицины.
The place is close to the frontier between France am Belgium. — Это место недалеко от границы между Францией и Бельгией.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)