Довольно
Русскому наречию степени довольно в значении достаточно, порядочно, очень — соответствует группа английских наречий степени. Само понятие степени может быть представлено в виде некоторой шкалы, на которой каждое наречие занимает свое место, т.е. английские эквиваленты соотносятся между собой по степени интенсивности качества.
pretty — довольно, почти, довольно-таки, вполне, весьма (в отличие от quite, fairly и rather, которые передают лишь семантику степени, pretty несет в себе еще и оценочный элемент значения, а также смягчает резкость и категоричность утверждения):
It's a pretty mess! — Хорошенькая история!/Ничего себе беспорядочек!
It's a pretty state of affairs! — Вот так история!
How are you doing? — Pretty well, thanks. — Как
поживаете? — Спасибо, вполне прилично.
I'm pretty tired. — Я довольно устал.
He did pretty well in his exams. — Он прилично сдал экзамены.
That's pretty much the same thing. — Это почти одно и то же.
I'm pretty certain she enjoys it. — Я почти уверен, что ей это нравится.
I thought it was really pretty good for the first attempt. — Я подумал, это совсем неплохо для первой пробы./Я думал, это совсем неплохо для первой попытки.
If you don't mind my saying so, that's pretty strange. — С вашего позволения, это весьма странно.
He had a pretty fair idea of it. — У него были довольно четкие представления по этому поводу.
I told him pretty much the same what you have just told me. — Я сказал ему почти то же, что вы сейчас мне говорите.
fairly — довольно, сносно, прилично, буквально (больше чем несколько, но гораздо меньше чем very — очень; употребляется только с прилагательным в положительной степени, с глаголом имеет значение быстро или много):
The house has a fairly large garden. — При доме был довольно большой участок./При доме был довольно приличный сад.
She speaks English fairly well. — Она вполне сносно говорит по-английски./Она вполне прилично говорит по-английски.
He fairly raced past us on his motorcycle. — Он стремительно промчался мимо нас на мотоцикле.
We went to the theatre fairly often. — Мы довольно часто ходили в театр.
He enjoys fairly good health. — Он вполне здоров./У него вполне приличное здоровье./У него неплохое здоровье.
His statement explains the situation fairly well. — Его заявление достаточно проясняет ситуацию.
She fairly screamed at me. — Она почти орала на меня./Она почти визжала на меня.
very — довольно, очень, весьма, отнюдь нет, значительно, гораздо:
a very trying time — очень тяжелое время
very much — очень
not very good — неважный
not very'well — неважно
not very rich — небогатый
not so very small — не такой уж маленький/довольно большой
Did you like the play? — Very much. — Вам понравилась пьеса? — Очень;
I was very pleased. — Я был очень рад.
I feel very much better. — Мне значительно лучше.
It is very much warmer. — Стало гораздо теплее./Сильно потеплело.
I am not so very sure. — Я в этом отнюдь не уверен.
You are not very polite. — Вы не очень-то вежливы.
That's not a very nice thing to say. — Это не очень-то любезно./Это довольно грубо.
I am not very fond of music. — Я не очень люблю музыку.
rather — довольно, порядочно, весьма, скорее, очень (rather единственное наречие из данной группы, которое может употребляться с прилагательным в сравнительной степени; относясь к существительным, оно может стоять как перед артиклем, так и после него; rather выражает наивысшую степень качества; с существительными и в обороте or rather является формой уточнения):
rather older — много старше
a rather good idea/rather a good idea — довольно хорошая идея
lt is rather hotter this summer in Italy than usual. — Это лето в Италии гораздо жарче, чем прошлое.
That's rather the impression I wanted to give. — Это как раз/именно то впечатление, которое я и хотел произнести.
I rather think so. — Я почти уверен, что это так.
It is rather difficult. — Это труднее (чем я ожидал).
He rang me up at night, or rather early in the morning. — Он позвонил мне ночью, или скорее рано утром.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)