Ещё
Русское многозначное наречие ещё употребляется в ситуациях, относящихся к действиям разного характера. В английском языке разным значениям русского еще соответствуют разные слова, разный характер предложений, в которых они употребляются. Английские соответствия относятся к разным частям речи.
another — еще один, другой (прилагательное «another» описывает ситуацию добавления еще одного такого же объекта к уже имеющемуся;употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях):
Would you like another cup of tea? — Не хотите ли еще чашечку чая?
Have another slice of cake! — No, no more, thank you. — Возьмите еще кусочек торта. — Нет, спасибо, я больше не хочу.
We have another ten minutes before the bell. — У нас до звонка еще десять минут.
Let's discuss it another time. — Давай поговорим об этом в другой раз.
more — еще (к тому, что уже есть):
Could I have two more books? — Можно мне взять еще две книги?
I want some more milk. — Мне хочется еще молока.
Do you have any more questions? — У вас есть еще вопросы?
Would you like some more meat? — No, no more, thank you. — Еще мяса хотите — Нет, я сыт, спасибо.
The job will take some more time. — На эту работу надо еще время./На эту работу уйдет еще какое-то время.
Do you expect any more people? — Вы еще кого-нибудь ждете?
yet — еще, еще не, еще нет (употребляется только в отрицательных предложениях и указывает на еще не совершенное действие; обычно стоит в конце предложения):
He hasn't come yet. — Он еще не пришел.
I haven't finished reading the book yet, it will take me another day or two, I think. — Я еще не дочитал эту книгу, мне нужно, я думаю, еще день-два.
The question has not been yet considered/hasn't been considered yet. — Этот вопрос еще не рассматривался.
Are you ready? — No, not yet. — Ты готова? — Еще нет.
Dinner is not yet ready. — Обед еще не готов.
It is not yet clear for me. — Мне это все еще неясно.
else — еще (указывает на объект общего характера, не такой, какой уже есть или был; часто употребляется в сочетаниях с неопределенно-личными местоимениями something, somebody, anything, anybody, nothing, nobody и вопросительными местоимениями who, what, where):
Who else is going to come? — Кто еще собирается прийти?
Where else did you sec him? — Где еще вы его видели?
What else do you want to ask? — О чем еще вы хотите спросить?
I don't know anything else about him. — Я о нем больше ничего не знаю.
Can you add anything else? — No, nothing else. — Вы можете что-нибудь еще добавить? — Нет, больше ничего.
There is something else I'd like to mention. — Я бы хотел упомянуть еще кое о чем.
still — еще, все еще (указывает на продолжение того же действия или состояния, которое было упомянуто или ясно из ситуации):
Are you still at home? You said you would leave early. — Как, ты еще дома?/ Как, ты все еще дома? Ты сказал, что уйдешь рано.
The child is still sleeping. — Ребенок все еще спит.
The boy is still too young to understand it. — Мальчик еще слишком мал, чтобы это понять.
And I am still against your going there. — И все же я продолжаю возражать против твоей поездки туда.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)