Абрек

Варианты перевода

abrek — абрек, изгнанник, партизан, разбойник (на Кавказе)

Прямая транслитерация и заимствование. Используется в английском языке, в основном в исторических и академических текстах о Кавказе, для точной передачи понятия без потери культурных и исторических коннотаций. Обозначает горца-изгоя, ведущего партизанский или разбойничий образ жизни по причинам кровной мести, из-за конфликта с властью или обществом.

The legendary abrek Zelimkhan was a symbol of resistance in the Caucasus. / Легендарный абрек Зелимхан был символом сопротивления на Кавказе.

Historical novels often portray the life of an abrek as one of hardship and constant danger. / Исторические романы часто изображают жизнь абрека ак жизнь, полную лишений и постоянной опасности.

He was forced to become an abrek after a blood feud. / Он был вынужден стать абреком из-за кровной мести.

The tsarist administration struggled to control the abreks in the mountains. / Царская администрация с трудом контролироваа абреков в горах.

renegade — отступник, изменник, изгой

Человек, который покинул свою общину, группу или отказался от своих принципов; отступник. Этот термин подчеркивает аспект разрыва с обществом или властью, что было характерно для абреков.

He was considered a renegade by his own people for refusing to follow the old traditions. / Он считался отступником среди своих за отказ следовать старым традициям.

The renegade warrior hid in the mountains, fighting against the empire. / Воин-отступник скрывался в горах, срааясь против империи.

A small group of renegades formed a band to challenge the local authorities. / Небольшая группа отступников сформировала отряд, чтобы бросить вызов местным властям.

outlaw — человек вне закона, преступник, изгой

Человек, объявленный вне закона; преступник, скрывающийся от правосудия. Это слово точно передает юридический статус абрека, который был вынужден жить за рамками официальных законов.

Like Robin Hood, some considered him a folk hero, while the government saw him as a dangerous outlaw. / Подобно Робину Гуду, некоторые считали его народным героем, тогда как правительство видело в нем опасного преступника (человека вне закона).

After the skirmish, he was branded an outlaw and a price was put on his head. / После стычки его объявили вне закона и назначили цену за его голову.

The life of an outlaw in the wild mountains was incredibly tough. / Жизнь преступника в диких горах была невероятно тяжелой.

brigand — разбойник, бандит, грабитель

Разбойник, обычно член шайки, которая грабит путников в горах или лесах. Этот перевод акцентирует внимание на разбойничьей деятельности некоторых абреков, хотя и не охватывает всего значения слова (например, мотивы мести или борьбы).

The mountain pass was notorious for attacks by local brigands. / Горный перевал был печально известен нападениями местных разбойников.

He was not just a rebel; to the merchants, he was a fearsome brigand. / Он был не просто повстанцем; для торговцев он был грозным разбойником.

The government sent troops to clear the area of brigands. / Правительство отправило войска, чтобы очистить территорию от разбойников.

mountaineer-outlaw — горец-изгой, горец-разбойник

Описательное словосочетание, буквально ‘горец-преступник’. Очень точно передает два ключевых аспекта понятия ‘абрек’: его географическое происхождение (горы) и его социальный статус (вне закона).

The book is about a legendary Caucasian mountaineer-outlaw from the 19th century. / Книга повествует о легендарном кавказском горце-преступнике из 19-го века.

For many locals, the mountaineer-outlaw was a symbol of freedom. / Для многих местных жителей горец-изгой был символом свободы.

Life as a mountaineer-outlaw meant surviving harsh winters and avoiding patrols. / Жизнь горца-преступника означала выживание в суровые зимы и уклонение от патрулей.

caucasian rebel — кавказский повстанец, борец за свободу

Описательное словосочетание ‘кавказский повстанец’. Подчеркивает политическую и освободительную сторону деятельности абрека, его борьбу против властей (чаще всего — Российской империи).

He wasn't a mere bandit; he was a Caucasian rebel fighting for his land. / Он не был простым бандитом; он был кавказским повстанцем, сражающимся за свою землю.

The stories of the Caucasian rebel leaders were passed down through generations. / Истории о лидерах кавказских повстанцев передавались из поколения в поколение.

The tsarist army faced fierce resistance from the Caucasian rebels. / Царская армия столкнулась с ожесточенным сопротивлением со стороны кавказских повстанцев.

Сообщить об ошибке или дополнить