Агония
Варианты перевода
agony — агония, мучение, страдание, боль, мука
Крайняя степень физического или душевного страдания, невыносимая мука.
He was in terrible agony after the accident. / Он испытывал ужасную агонию после аварии.
She watched in agony as they carried her son away. / Она в агонии наблюдала, как уносят её сына.
The agony of waiting was almost unbearable. / Агония ожидания была почти невыносимой.
It was agony to watch him suffer like that. / Было мучительно больно смотреть, как он страдает.
death throes — предсмертная агония, конвульсии
Предсмертные конвульсии, судороги; последний, отчаянный этап борьбы перед смертью или концом чего-либо. Используется почти всегда во множественном числе. Часто употребляется в переносном смысле, говоря о крахе системы, империи, организации и т.п.
The wounded animal was in its death throes. / Раненое животное было в предсмертной агонии.
We are witnessing the death throes of an ancient empire. / Мы являемся свидетелями агонии древней империи.
The patient's death throes lasted for several minutes. / Предсмертная агония пациента длилась несколько минут.
The old regime is in its death throes. / Старый режим находится в агонии.
anguish — душевная мука, тоска, страдание, горе
Сильная душевная боль, тоска, страдание. Этот перевод делает акцент именно на эмоциональных, а не физических мучениях. Подходит для описания глубокого горя, отчаяния или тревоги.
He experienced the anguish of losing a child. / Он пережил агонию (душевную муку) потери ребёнка.
Her heart was filled with anguish when she heard the news. / Её сердце наполнилось агонией (тоской), когда она услышала новости.
The prisoner cried out in anguish. / Заключённый закричал в агонии (от муки).
A look of pure anguish crossed his face. / Выражение чистой агонии (муки) промелькнуло на его лице.
torment — мучение, пытка, страдание
Сильное мучение, страдание (физическое или моральное). Часто подразумевает что-то, что вызывает эту боль, или длительный, изнуряющий характер страдания.
He suffered years of torment from his guilty conscience. / Он страдал годами от мук (агонии) совести.
The constant noise was a torment. / Постоянный шум был настоящим мучением (страданием).
She was in torment, not knowing if her husband was alive or dead. / Она была в агонии (муках), не зная, жив её муж или мёртв.
The torment of his injuries was excruciating. / Агония (мучение) от его травм была невыносимой.
death struggle — предсмертная борьба, борьба за жизнь
Буквально ‘смертельная борьба’. Описывает физическую борьбу живого существа за жизнь в последние моменты. Также используется в переносном смысле для описания отчаянной борьбы за выживание (например, компании или идеи).
The deer's death struggle in the hunter's trap was brief. / Предсмертная агония (борьба) оленя в капкане охотника была недолгой.
The final scene showed the hero's death struggle against the villain. / В финальной сцене была показана предсмертная агония (борьба) героя со злодеем.
The company is locked in a death struggle with its competitors. / Компания ведёт смертельную борьбу (агонизирует) со своими конкурентами.
death pangs — предсмертные муки, предсмертная боль
Предсмертные муки, приступы боли перед смертью. Похоже на ‘death throes’, но больше фокусируется на ощущении боли (‘pangs’ - острые приступы боли), а не на физических конвульсиях. Часто используется во множественном числе.
The old man suffered his death pangs alone. / Старик в одиночестве переживал свою предсмертную агонию (муки).
In his death pangs, he called out his wife's name. / В предсмертной агонии он звал по имени свою жену.
The philosopher wrote about the death pangs of civilization. / Философ писал об агонии цивилизации.
