Активизация

Варианты перевода

activation — активизация, активация, приведение в действие, запуск

Процесс приведения чего-либо в действие или активное состояние. Часто используется в формальном, техническом или научном контексте.

The activation of the new system is scheduled for tomorrow. / Активизация новой системы запланирована на завтра.

Cell activation is a key process in the immune response. / Активизация клеток — это ключевой процесс в иммунном ответе.

Please wait for the activation of your account by the administrator. / Пожалуйста, дождитесь активизации вашей учетной записи администратором.

intensification — усиление, повышение интенсивности, наращивание

Усиление, повышение интенсивности какого-либо процесса или деятельности. Часто применяется к сотрудничеству, переговорам, усилиям.

We have seen an intensification of our marketing efforts. / Мы наблюдаем активизацию наших маркетинговых усилий.

The government announced the intensification of its fight against crime. / Правительство объявило об активизации борьбы с преступностью.

The goal is the intensification of scientific cooperation between the two universities. / Целью является активизация научного сотрудничества между двумя университетами.

stimulation — стимулирование, поощрение, побуждение

Побуждение к действию, содействие развитию или повышению активности, часто через внешний толчок. Особенно распространено в экономическом и биологическом контекстах.

The government program is aimed at the stimulation of local businesses. / Государственная программа нацелена на активизацию/стимулирование местного бизнеса.

Lower interest rates should lead to economic stimulation. / Снижение процентных ставок должно привести к активизации экономики.

The main goal is the stimulation of research activities. / Основная цель — это активизация исследовательской деятельности.

This new project will provide stimulation for the entire team. / Этот новый проект обеспечит активизацию/стимул для всей команды.

ramping up — наращивание, увеличение темпов, форсирование

Значительное увеличение объемов, темпов или интенсивности чего-либо, особенно в производстве или бизнесе. Имеет более неформальный оттенок.

The factory is ramping up production to meet holiday demand. / Фабрика проводит активизацию производства, чтобы удовлетворить праздничный спрос.

We need to ramp up our efforts to finish the project on time. / Нам нужно активизировать наши усилия, чтобы закончить проект вовремя.

The organization is ramping up its aid delivery to the affected region. / Организация активизирует доставку помощи в пострадавший регион.

invigoration — оживление, придание новых сил, взбадривание

Придание новых сил, энергии, оживление. Часто используется, когда речь идет о чем-то, что было вялым, ослабленным или находилось в застое.

The new leadership led to the invigoration of the company. / Новое руководство привело к активизации/оживлению компании.

These reforms resulted in the invigoration of the national economy. / Эти реформы привели к активизации/оживлению национальной экономики.

A walk in the fresh air can lead to mental invigoration. / Прогулка на свежем воздухе может привести к активизации умственной деятельности.

boosting — стимулирование, повышение, усиление, поддержка

Содействие росту, увеличению или улучшению чего-либо; придание дополнительного импульса. Очень распространенное и универсальное слово.

The new ad campaign is aimed at boosting sales. / Новая рекламная кампания нацелена на активизацию/повышение продаж.

The government is boosting investment in renewable energy. / Правительство проводит активизацию/стимулирует инвестиции в возобновляемую энергию.

This policy is about boosting trade between our countries. / Эта политика направлена на активизацию торговли между нашими странами.

escalation — эскалация, обострение, нарастание

Резкое усиление или обострение, обычно чего-то негативного, например, конфликта, кризиса или спора. Имеет выраженную отрицательную коннотацию.

The diplomats are working to prevent an escalation of the crisis. / Дипломаты работают над предотвращением активизации/эскалации кризиса.

The protest led to an escalation of violence. / Протест привел к активизации/эскалации насилия.

Any military action could cause a dangerous escalation. / Любые военные действия могут вызвать опасную эскалацию/активизацию.

energization — зарядка энергией, придание энергии, оживление

Процесс наполнения энергией, придания бодрости или энтузиазма. Похоже на ‘invigoration’, но с большим акцентом на ‘энергию’.

The coach's main goal was the energization of the team before the final match. / Главной целью тренера была активизация/зарядка энергией команды перед финальным матчем.

This initiative is focused on the energization of youth volunteer movements. / Эта инициатива сфокусирована на активизации молодежных волонтерских движений.

The new policy led to the energization of the market. / Новая политика привела к активизации/оживлению рынка.

increased activity — повышенная активность, рост деятельности, усиление деятельности

Прямой перевод, описывающий результат процесса активизации как ‘повышенная активность’ или ‘рост деятельности’. Очень полезное и понятное выражение.

Scientists are observing increased activity along the fault line. / Ученые наблюдают активизацию/повышенную активность вдоль линии разлома.

The holidays always bring increased activity in the retail sector. / Праздники всегда приносят активизацию/рост деятельности в секторе розничной торговли.

The report shows increased business activity after the tax cuts. / Отчет показывает активизацию деловой активности после снижения налогов.

Сообщить об ошибке или дополнить