Алкоголь

Варианты перевода

alcohol — алкоголь, спирт, спиртное

Самый общий и нейтральный термин. Обозначает как вещество (этиловый спирт), так и алкогольные напитки в целом. Используется в официальном, научном и повседневном контексте.

You should not mix alcohol with medication. / Не следует смешивать алкоголь с лекарствами.

The sale of alcohol to minors is prohibited. / Продажа алкоголя несовершеннолетним запрещена.

This drink has a very low alcohol content. / В этом напитке очень низкое содержание алкоголя.

He decided to give up alcohol for a month. / Он решил отказаться от спиртного на месяц.

liquor — крепкий алкоголь, спиртное, крепкие спиртные напитки

В американском английском (AmE) этот термин обычно означает крепкие алкогольные напитки, такие как виски, водка, джин, ром. В британском английском (BrE) может означать любой алкогольный напиток. Часто используется в контексте продажи (liquor store - винный магазин).

The bar has a wide selection of imported liquors. / В баре представлен широкий выбор импортного крепкого алкоголя.

He went to the liquor store to buy a bottle of whiskey. / Он пошел в винно-водочный магазин, чтобы купить бутылку виски.

In the US, you must be 21 to purchase liquor. / В США вам должен быть 21 год, чтобы покупать крепкий алкоголь.

spirits — крепкие спиртные напитки, крепкий алкоголь

Формальный и официальный термин для крепких алкогольных напитков, полученных путем дистилляции. Очень похож на ‘liquor’. Часто используется в меню или в официальных классификациях (e.g., wines and spirits).

The category 'spirits' includes vodka, gin, and rum. / Категория «крепкие спиртные напитки» включает в себя водку, джин и ром.

He prefers spirits to wine or beer. / Он предпочитает крепкий алкоголь вину или пиву.

This tax applies to all spirits and tobacco products. / Этот налог распространяется на все крепкие спиртные напитки и табачные изделия.

booze — выпивка, спиртное, бухло, пойло

Неформальное, разговорное слово для обозначения любого алкоголя. Может иметь слегка негативный оттенок, указывая на чрезмерное употребление.

They spent the whole night drinking cheap booze. / Они всю ночь пили дешевое пойло (выпивку).

Who's bringing the booze to the party? / Кто принесет выпивку на вечеринку?

He's been on the booze again. / Он опять запил (ударился в пьянство).

drink — напиток, выпивка, спиртное

Может означать как порцию алкоголя (‘a drink’), так и алкоголь в целом в разговорной речи. Часто используется в выражениях, связанных с употреблением алкоголя.

Would you like to go for a drink after work? / Хочешь пойти выпить чего-нибудь после работы?

I've had too much to drink tonight. / Я сегодня слишком много выпил.

He has a problem with drink. / У него проблемы с алкоголем.

What kind of drink do you want? Beer, wine? / Какой напиток ты хочешь? Пиво, вино?

alcoholic beverage — алкогольный напиток, спиртной напиток

Очень формальный и официальный термин. Используется в юридических документах, на этикетках, в научных статьях и официальных предупреждениях.

Serving alcoholic beverages to people under 21 is illegal. / Подавать алкогольные напитки лицам младше 21 года незаконно.

The menu lists a variety of non-alcoholic and alcoholic beverages. / В меню перечислены разнообразные безалкогольные и алкогольные напитки.

An alcoholic beverage is a drink that contains ethanol. / Алкогольный напиток — это напиток, содержащий этанол.

hard stuff — крепкий алкоголь, что-то покрепче, крепкое

Неформальное, разговорное выражение для крепких алкогольных напитков (виски, водка и т.д.), в противовес пиву или вину.

I'll stick to beer, I'm not in the mood for the hard stuff tonight. / Я лучше буду пить пиво, сегодня я не в настроении для чего-то покрепче.

After a few beers, they moved on to the hard stuff. / После нескольких кружек пива они перешли на крепкий алкоголь.

He can't handle the hard stuff. / Он не переносит крепкое спиртное.

strong drink — крепкий напиток, спиртное, горячительный напиток

Достаточно общее и немного устаревшее выражение для любого алкогольного напитка, особенно крепкого. Часто встречается в литературе или в контексте предостережений о вреде алкоголя.

The doctor warned him to stay away from strong drink. / Врач предостерег его, чтобы он держался подальше от спиртного.

Wine and strong drink can cloud a man's judgment. / Вино и крепкие напитки могут затуманить рассудок человека.

He was a man who enjoyed his food and strong drink. / Он был человеком, который любил хорошо поесть и выпить.

sauce — выпивка, бухло, пьянство

Очень неформальный, сленговый термин для алкоголя. Часто используется в выражении ‘on the sauce’, что означает ‘пить много и регулярно’, ‘быть в запое’.

I think he's been on the sauce again; he looks terrible. / Мне кажется, он опять в запое, он ужасно выглядит.

She needs to lay off the sauce for a while. / Ей нужно на время завязать с выпивкой.

Hitting the sauce hard every weekend is not a good idea. / Сильно надираться каждые выходные — плохая идея.

Сообщить об ошибке или дополнить