Беспечность
Варианты перевода
carelessness — беспечность, небрежность, невнимательность, халатность
Невнимательность или отсутствие должной заботы при выполнении какого-либо действия, что часто приводит к ошибкам или небольшому ущербу.
His carelessness caused the accident. / Авария произошла из-за его беспечности (неосторожности).
Most of the mistakes were due to sheer carelessness. / Большинство ошибок были допущены из-за чистой беспечности (невнимательности).
Carelessness with fire can be dangerous. / Беспечное (неосторожное) обращение с огнем может быть опасным.
She was fired for carelessness in her work. / Её уволили за беспечное (халатное) отношение к работе.
negligence — халатность, небрежность, пренебрежение обязанностями
Более серьезная форма беспечности, часто с юридическими последствиями. Означает невыполнение своих обязанностей или пренебрежение правилами безопасности, что привело к серьезному ущербу.
The company was sued for negligence after the incident. / На компанию подали в суд за халатность после инцидента.
He was found guilty of gross negligence. / Его признали виновным в грубой неосторожности (преступной халатности).
The accident was a result of the driver's negligence. / Авария стала результатом беспечности (халатности) водителя.
heedlessness — невнимательность, неосмотрительность, пренебрежение
Беспечность, проявляющаяся в невнимании к предупреждениям, советам или очевидным рискам. Акцент на игнорировании информации.
In his heedlessness, he walked straight into the busy street. / По своей беспечности (из-за невнимательности) он вышел прямо на оживленную улицу.
Her heedlessness of the doctor's advice led to complications. / Ее беспечное отношение к советам врача привело к осложнениям.
He showed a complete heedlessness of the danger signs. / Он продемонстрировал полное пренебрежение (беспечность) к предупреждающим знакам.
thoughtlessness — легкомыслие, необдуманность
Беспечность как результат отсутствия размышлений о последствиях своих действий. Легкомыслие, необдуманность поступков.
His thoughtlessness led to a lot of trouble for his friends. / Его беспечность (легкомыслие) доставила много хлопот его друзьям.
I apologize for my thoughtlessness; I didn't mean to cause any harm. / Я прошу прощения за свою беспечность (необдуманность); я не хотел причинить вреда.
It was sheer thoughtlessness to leave the keys in the car. / Оставить ключи в машине было чистой воды беспечностью (легкомыслием).
recklessness — безрассудство, опрометчивость, лихачество
Крайняя, активная форма беспечности, граничащая с безрассудством. Сознательное игнорирование большого риска.
His recklessness behind the wheel put everyone in danger. / Его беспечность (лихачество) за рулем подвергла всех опасности.
She has a reputation for financial recklessness. / Она известна своей беспечностью (безрассудством) в финансовых вопросах.
This was an act of pure recklessness. / Это был акт чистого безрассудства (беспечности).
imprudence — неосмотрительность, неблагоразумие
Формальный синоним. Беспечность как неблагоразумие, отсутствие предусмотрительности и здравого смысла, особенно в финансовых или практических вопросах.
His financial imprudence left him bankrupt. / Его финансовая беспечность (неосмотрительность) привела его к банкротству.
It would be an act of imprudence to invest all your money in one company. / Было бы беспечно (неблагоразумно) вкладывать все деньги в одну компанию.
She later regretted her imprudence. / Позже она пожалела о своей беспечности (неосмотрительности).
carefreeness — беззаботность
Состояние свободы от тревог, забот и ответственности; беззаботность, лёгкость бытия.
I miss the carefreeness of my childhood. / Я скучаю по беспечности своего детства.
They enjoyed a summer of wonderful carefreeness. / Они наслаждались летом, полным чудесной беспечности (беззаботности).
Her main characteristic is a charming carefreeness. / Ее главная черта — это очаровательная беспечность (беззаботность).
lightheartedness — беззаботность, веселость, легкость
Положительный оттенок. Беспечность как легкость нрава, веселое и беззаботное настроение, отсутствие серьезности.
The atmosphere of the party was full of lightheartedness and fun. / Атмосфера вечеринки была полна беспечности (легкости) и веселья.
He told the story with great lightheartedness. / Он рассказал эту историю с большой беспечностью (непринужденностью).
Despite the problems, she maintained her lightheartedness. / Несмотря на проблемы, она сохраняла свою беспечность (легкое отношение к жизни).
insouciance — беззаботность, непринужденность, равнодушие
Стилестически окрашенное слово (из французского языка). Элегантная, показная беспечность; спокойное безразличие, непринужденность.
She faced the reporters with charming insouciance. / Она встретила репортеров с очаровательной беспечностью (непринужденностью).
He replied with an air of insouciance, shrugging his shoulders. / Он ответил с видом полной беспечности, пожав плечами.
His insouciance in the face of danger was astonishing. / Его беспечность (хладнокровие) перед лицом опасности была поразительной.
nonchalance — безразличие, непринужденность, хладнокровие
Внешнее проявление беспечности. Спокойное, невозмутимое и равнодушное поведение, часто в ситуации, где ожидается волнение или интерес.
He accepted the award with an air of nonchalance. / Он принял награду с видом небрежной легкости (с показным безразличием).
She has a casual nonchalance about her work. / Она относится к своей работе с показной беспечностью (небрежностью).
He tried to hide his excitement and affect an air of nonchalance. / Он пытался скрыть свое волнение и изобразить беспечность (невозмутимость).
