Благочестие
Варианты перевода
piety — благочестие, набожность, религиозность
Искренняя и глубокая религиозность, выражающаяся в строгом соблюдении церковных предписаний и ритуалов.
She was admired for her great piety and kindness. / Ею восхищались за её великое благочестие и доброту.
Acts of piety, such as prayer and fasting, are central to many faiths. / Проявления благочестия, такие как молитва и пост, являются центральными для многих вероисповеданий.
He was a man of deep piety and strong moral principles. / Он был человеком глубокого благочестия и твёрдых моральных принципов.
The book is a testament to the author's lifelong piety. / Эта книга — свидетельство благочестия, которое автор пронёс через всю жизнь.
godliness — набожность, праведность, святость
Очень близкий синоним к ‘piety’. Буквально означает ‘богоподобие’. Подчеркивает стремление жить в соответствии с божественными заповедями. Слово имеет несколько возвышенный оттенок и часто встречается в религиозных текстах.
The pursuit of godliness is a central theme in his sermons. / Стремление к благочестию является центральной темой в его проповедях.
He taught his children the importance of godliness and honesty. / Он учил своих детей важности благочестия и честности.
For physical training is of some value, but godliness has value for all things. / Ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на всё полезно.
Her inner peace was a reflection of her godliness. / Её внутренний покой был отражением её благочестия.
devoutness — набожность, преданность вере
Существительное от прилагательного ‘devout’ (набожный, преданный). Описывает глубину и искренность религиозных чувств, преданность вере. Часто делает акцент на усердном исполнении религиозных обрядов.
The devoutness of the pilgrims was clear to see. / Благочестие паломников было очевидно.
She is known for her devoutness and commitment to the church. / Она известна своим благочестием и преданностью церкви.
He spoke about his faith with sincere devoutness. / Он говорил о своей вере с искренним благочестием.
His devoutness was quiet and personal, not for public display. / Его благочестие было тихим и личным, а не показным.
reverence — благоговение, почтение, почитание
Глубокое уважение и почтение, смешанное с благоговением, особенно по отношению к Богу или святыням.
They entered the ancient temple with a sense of reverence. / Они вошли в древний храм с чувством благоговения.
He treats all living things with reverence. / Он относится ко всем живым существам с почтением (благоговением).
Her voice was filled with reverence when she spoke of her spiritual teacher. / Её голос был полон благоговения, когда она говорила о своем духовном учителе.
righteousness — праведность, справедливость, добродетель
Означает праведность, моральную правоту и жизнь в соответствии с божественными законами. Если ‘piety’ больше связано с верой и почитанием, то ‘righteousness’ — с морально правильными поступками и справедливостью. Часто используется в библейском и религиозно-философском контексте.
The Bible often speaks of the path of righteousness. / Библия часто говорит о пути праведности.
He was a man of great righteousness and integrity. / Он был человеком великой праведности и честности.
They strive to live a life of righteousness and peace. / Они стремятся жить жизнью праведности и мира.
The king was praised for his righteousness and just rule. / Короля хвалили за его праведность и справедливое правление.
devotion — преданность, приверженность, набожность
Означает сильную преданность, любовь и приверженность. В религиозном контексте — это преданность Богу и усердие в религиозных практиках. ‘Devotion’ — это активное проявление чувств, которые составляют основу ‘благочестия’ (‘piety’).
Her devotion to her faith was an inspiration to us all. / Её преданность своей вере была вдохновением для всех нас.
He spent an hour in quiet prayer and devotion each morning. / Каждое утро он проводил час в тихой молитве и благочестивых размышлениях.
The lives of saints are examples of complete devotion to God. / Жизнь святых — это примеры полной преданности Богу.
piousness — набожность, благочестие, (отриц.) ханжество, святошество
Синоним ‘piety’. Однако будьте осторожны: в современном английском языке это слово (как и прилагательное ‘pious’) может нести негативный оттенок, означая показное, неискреннее или лицемерное благочестие.
His piousness seemed genuine and heartfelt. / Его благочестие казалось подлинным и искренним.
I was annoyed by his lecture and his air of superior piousness. / Меня раздражала его лекция и его вид превосходства и показного благочестия.
There is a thin line between true piousness and self-righteousness. / Существует тонкая грань между истинным благочестием и самодовольством.
