Будущее

Варианты перевода

future — будущее, грядущее, перспектива, будущность

Основное и наиболее употребительное слово для обозначения будущего. Используется в самых разных контекстах, от личных планов до глобальных прогнозов. Может также использоваться как прилагательное (future plans - будущие планы).

No one knows what the future holds. / Никто не знает, что ждёт нас в будущем.

We need to plan for the future of our company. / Нам нужно планировать будущее нашей компании.

She has a bright future ahead of her. / У неё впереди светлое будущее.

In the future, cars might be able to fly. / В будущем машины, возможно, смогут летать.

time to come — грядущее время, будущие времена, предстоящее время

Фраза, синонимичная ‘future’. Часто используется для придания речи более описательного или литературного оттенка. Буквально означает ‘время, которое придёт’.

We will remember this day for a long time to come. / Мы будем помнить этот день ещё долгое время в будущем.

This new technology will change our lives in the time to come. / Эта новая технология изменит нашу жизнь в будущем.

He was confident that in the time to come, his work would be appreciated. / Он был уверен, что в будущем его работу оценят.

posterity — потомки, будущие поколения, грядущие поколения

Слово, означающее будущие поколения, потомков. Используется в формальном или возвышенном контексте, когда речь идёт о наследии, которое мы оставляем после себя.

We must preserve these historical documents for posterity. / Мы должны сохранить эти исторические документы для потомков (для будущего).

The great artist's works were saved for posterity. / Работы великого художника были сохранены для будущих поколений.

What will posterity think of our actions today? / Что подумают о наших сегодняшних действиях потомки?

prospects — перспективы, шансы на успех, виды на будущее

Означает шансы на успех в будущем, перспективы. Обычно используется во множественном числе (‘prospects’). Говорит не о будущем в целом, а о вероятном развитии карьеры, бизнеса или какой-либо ситуации.

He is a young lawyer with excellent prospects. / Он молодой юрист с отличными перспективами (с большим будущим).

The company's prospects for the next year look grim. / Перспективы компании на следующий год выглядят мрачно.

She moved to the city to improve her job prospects. / Она переехала в город, чтобы улучшить свои шансы на хорошую работу в будущем.

outlook — прогноз, перспектива, взгляд на будущее

Прогноз или взгляд на будущее развитие событий, особенно в экономике или политике. Также может означать личное отношение человека к будущему (оптимистичное или пессимистичное).

The economic outlook for the country is positive. / Экономический прогноз (будущее экономики) для страны позитивный.

Despite the difficulties, she has a very optimistic outlook on life. / Несмотря на трудности, у неё очень оптимистичный взгляд на жизнь (на будущее).

The long-term outlook for the industry is uncertain. / Долгосрочные перспективы (будущее) отрасли неопределённы.

days to come — грядущие дни, будущее, предстоящие дни

Поэтичная и немного более формальная фраза, синонимичная ‘future’ или ‘time to come’. Часто используется, чтобы подчеркнуть течение времени.

I hope that in the days to come, we can find a peaceful solution. / Надеюсь, в грядущие дни (в будущем) мы сможем найти мирное решение.

He stored food for the hard days to come. / Он запас еду на грядущие тяжёлые дни.

This victory will be an inspiration for us in the days to come. / Эта победа будет вдохновлять нас в будущем.

hereafter — впредь, в дальнейшем, последующее время

Формальное, иногда юридическое слово для обозначения будущего. Часто переводится как ‘впредь’, ‘в дальнейшем’. Может также означать ‘загробная жизнь’, но здесь мы рассматриваем его как синоним ‘future’.

Hereafter, this law shall apply to all citizens. / Впредь (в будущем) этот закон будет применяться ко всем гражданам.

The terms of the contract are explained hereafter. / Условия контракта разъясняются далее (в последующем тексте).

They promised to live in peace with each other for all time hereafter. / Они пообещали жить в мире друг с другом во всё последующее время.

tomorrow — завтрашний день, грядущее, будущее

Буквально означает ‘завтрашний день’, но часто используется метафорически для обозначения будущего в целом, особенно когда речь идёт о надеждах и переменах.

We must build a better world for the children of tomorrow. / Мы должны построить лучший мир для детей будущего.

Today's technology will seem ancient to the people of tomorrow. / Сегодняшние технологии будут казаться древними людям будущего.

What we do today determines the tomorrow we will live in. / То, что мы делаем сегодня, определяет будущее, в котором мы будем жить.

futurity — будущность, грядущее, будущее

Более редкое и формальное слово, обозначающее предстоящее время или события.

The seer claimed to have visions of futurity. / Провидец утверждал, что у него были видения будущего.

The novel explores the vast possibilities of futurity. / Роман исследует огромные возможности будущего.

He contemplated the dark futurity that awaited mankind. / Он размышлял о тёмном будущем, которое ожидало человечество.

times to come — грядущие времена, будущее, последующие времена

Фраза, очень похожая на ‘time to come’ и ‘days to come’. Подчёркивает, что речь идёт о длительном периоде или о разных моментах в будущем.

Let's hope for better times to come. / Будем надеяться на лучшие времена в будущем.

This decision will affect our nation for many times to come. / Это решение будет влиять на нашу нацию в течение многих грядущих времён.

She saved the letters, believing they would be valuable in times to come. / Она сохранила письма, веря, что в будущем они станут ценными.

Сообщить об ошибке или дополнить