Бутерброд

Варианты перевода

sandwich — сэндвич, бутерброд

Два или более куска хлеба с начинкой между ними. Самый универсальный и распространенный перевод.

I'll have a ham and cheese sandwich for lunch. / Я буду на обед сэндвич с ветчиной и сыром.

Could you make me a quick sandwich? / Можешь сделать мне быстрый бутерброд?

They sell a variety of sandwiches at the café. / В этом кафе продают разнообразные сэндвичи.

open-faced sandwich — бутерброд, открытый сэндвич

Точный перевод для классического русского бутерброда: один кусок хлеба, на который сверху кладут начинку. Используется, когда важно подчеркнуть, что хлеб только снизу.

In Russia, an open-faced sandwich with sausage is a popular breakfast. / В России бутерброд с колбасой — популярный завтрак.

She served smoked salmon on rye bread as an open-faced sandwich. / Она подала копченый лосось на ржаном хлебе в виде открытого бутерброда.

An open-faced sandwich can be a simple snack or an elegant appetizer. / Открытый бутерброд может быть как простой закуской, так и элегантным аппетайзером.

butty — бутер, сэндвич

Неформальное, в основном британское слово, обозначающее простой сэндвич, часто с беконом (bacon butty) или чипсами (chip butty).

I'm just going to make myself a bacon butty. / Я просто сделаю себе бутерброд с беконом.

Do you want a cheese and onion butty? / Хочешь бутерброд с сыром и луком?

A chip butty is a classic comfort food in the UK. / Сэндвич с картошкой фри — это классическая «уютная» еда в Великобритании.

sarnie — бутер, сэндвич

Еще одно неформальное, разговорное британское слово для сэндвича. Синоним слова ‘butty’.

I packed a couple of sarnies for the trip. / Я взял с собой пару бутербродов в поездку.

This cafe makes the best egg mayo sarnie. / В этом кафе делают лучший сэндвич с яичным салатом.

Anyone fancy a tuna sarnie? / Кто-нибудь хочет бутерброд с тунцом?

piece of bread with something on it — бутерброд, кусок хлеба с чем-то

Буквальное описание, которое используется, когда нет подходящего короткого слова или нужно объяснить собеседнику, что именно вы имеете в виду. Это не термин, а способ описания.

For breakfast, I just had a piece of bread with some cheese on it. / На завтрак я съел просто кусок хлеба с сыром.

It's not really a sandwich, just a piece of bread with butter and jam. / Это не совсем сэндвич, а просто кусок хлеба с маслом и джемом.

He was eating a piece of bread with sausage on it. / Он ел бутерброд с колбасой (букв: кусок хлеба с колбасой на нем).

bread and butter — хлеб с маслом

Конкретный вид бутерброда: хлеб с маслом. Также это выражение часто используется в переносном смысле, означая ‘средства к существованию’, ‘основной заработок’.

My grandfather loves simple bread and butter with his tea. / Мой дедушка любит простой хлеб с маслом к чаю.

The child only wanted to eat bread and butter. / Ребенок хотел есть только хлеб с маслом.

Please, pass me the bread and butter. / Пожалуйста, передайте мне хлеб и масло.

Сообщить об ошибке или дополнить