Бутерброд
Варианты перевода
sandwich — сэндвич, бутерброд
Два или более куска хлеба с начинкой между ними. Самый универсальный и распространенный перевод.
I'll have a ham and cheese sandwich for lunch. / Я буду на обед сэндвич с ветчиной и сыром.
Could you make me a quick sandwich? / Можешь сделать мне быстрый бутерброд?
They sell a variety of sandwiches at the café. / В этом кафе продают разнообразные сэндвичи.
open-faced sandwich — бутерброд, открытый сэндвич
Точный перевод для классического русского бутерброда: один кусок хлеба, на который сверху кладут начинку. Используется, когда важно подчеркнуть, что хлеб только снизу.
In Russia, an open-faced sandwich with sausage is a popular breakfast. / В России бутерброд с колбасой — популярный завтрак.
She served smoked salmon on rye bread as an open-faced sandwich. / Она подала копченый лосось на ржаном хлебе в виде открытого бутерброда.
An open-faced sandwich can be a simple snack or an elegant appetizer. / Открытый бутерброд может быть как простой закуской, так и элегантным аппетайзером.
butty — бутер, сэндвич
Неформальное, в основном британское слово, обозначающее простой сэндвич, часто с беконом (bacon butty) или чипсами (chip butty).
I'm just going to make myself a bacon butty. / Я просто сделаю себе бутерброд с беконом.
Do you want a cheese and onion butty? / Хочешь бутерброд с сыром и луком?
A chip butty is a classic comfort food in the UK. / Сэндвич с картошкой фри — это классическая «уютная» еда в Великобритании.
sarnie — бутер, сэндвич
Еще одно неформальное, разговорное британское слово для сэндвича. Синоним слова ‘butty’.
I packed a couple of sarnies for the trip. / Я взял с собой пару бутербродов в поездку.
This cafe makes the best egg mayo sarnie. / В этом кафе делают лучший сэндвич с яичным салатом.
Anyone fancy a tuna sarnie? / Кто-нибудь хочет бутерброд с тунцом?
piece of bread with something on it — бутерброд, кусок хлеба с чем-то
Буквальное описание, которое используется, когда нет подходящего короткого слова или нужно объяснить собеседнику, что именно вы имеете в виду. Это не термин, а способ описания.
For breakfast, I just had a piece of bread with some cheese on it. / На завтрак я съел просто кусок хлеба с сыром.
It's not really a sandwich, just a piece of bread with butter and jam. / Это не совсем сэндвич, а просто кусок хлеба с маслом и джемом.
He was eating a piece of bread with sausage on it. / Он ел бутерброд с колбасой (букв: кусок хлеба с колбасой на нем).
bread and butter — хлеб с маслом
Конкретный вид бутерброда: хлеб с маслом. Также это выражение часто используется в переносном смысле, означая ‘средства к существованию’, ‘основной заработок’.
My grandfather loves simple bread and butter with his tea. / Мой дедушка любит простой хлеб с маслом к чаю.
The child only wanted to eat bread and butter. / Ребенок хотел есть только хлеб с маслом.
Please, pass me the bread and butter. / Пожалуйста, передайте мне хлеб и масло.
