Бушевать
Варианты перевода
rage — бушевать, свирепствовать, неистовствовать
Основное и самое универсальное значение. Используется для описания явлений природы (буря, море, огонь), сильных эмоций (ярость), а также эпидемий, войн или ожесточённых споров.
The storm raged for three days. / Буря бушевала три дня.
A fire was raging through the forest. / В лесу бушевал пожар.
A fierce debate is raging in the media. / В СМИ бушуют ожесточённые дебаты.
The battle raged on until nightfall. / Битва продолжала бушевать до наступления ночи.
be rampant — свирепствовать, процветать (в негативном смысле), широко распространяться
Используется, когда речь идёт о чём-то негативном, что быстро и неконтролируемо распространяется, например, о болезнях, преступности, коррупции или слухах.
The epidemic was rampant in the city. / В городе бушевала эпидемия.
Corruption is rampant in the country's government. / В правительстве страны бушует (процветает) коррупция.
Unemployment is rampant in that part of the country. / В той части страны бушует (свирепствует) безработица.
run riot — буйствовать, бесчинствовать, выходить из-под контроля
Описывает поведение людей (особенно толпы), которые ведут себя шумно, буйно и неконтролируемо. Также может использоваться в переносном смысле, говоря о воображении или мыслях.
The fans ran riot after their team lost the final. / Фанаты бушевали после того, как их команда проиграла финал.
Some people let their children run riot. / Некоторые люди позволяют своим детям идти вразнос.
The prisoners were running riot inside the jail. / Заключенные бушевали в тюрьме.
rampage — неистовствовать, буйствовать, крушить
Означает двигаться быстро, шумно и агрессивно, часто причиняя разрушения. Обычно говорится о людях, толпе или крупных животных. Часто используется в конструкции ‘go on a rampage’.
A herd of elephants rampaged through the village. / Стадо слонов бушевало в деревне, круша всё на своём пути.
The rioters rampaged through the city center. / Участники беспорядков бушевали в центре города.
He went on a rampage, smashing windows and furniture. / Он пришёл в ярость и начал бушевать, разбивая окна и мебель.
be furious — быть в ярости, злиться, гневаться
Описывает состояние крайнего гнева, ярости человека. Передаёт именно эмоциональное состояние, а не физическое действие, в отличие от ‘rampage’.
She was absolutely furious when she found out. / Она буквально бушевала (была в ярости), когда узнала об этом.
He was furious with himself for making such a stupid mistake. / Он бушевал (злился) на себя за то, что совершил такую глупую ошибку.
My father will be furious if I'm late again. / Мой отец будет бушевать (в ярости), если я снова опоздаю.
run wild — беситься, носиться, расти без контроля, одичать
Похоже на ‘run riot’, но чаще применяется к детям или животным, которые ведут себя без всякого контроля. Также может означать, что растения разрослись без ухода.
The kids were running wild in the garden. / Дети бушевали (носились как угорелые) в саду.
Letting children run wild is not a good parenting strategy. / Позволять детям бушевать (вести себя как вздумается) — не лучшая стратегия воспитания.
The weeds have run wild in the garden. / Сорняки буйно разрослись в саду.
