Вернуться
Варианты перевода
return — вернуться, возвращаться, возвратить(ся)
Формальный и универсальный глагол. Означает возвращение в какое-либо место, состояние или к какой-либо деятельности. Часто используется в официальной и письменной речи.
He returned home late at night. / Он вернулся домой поздно ночью.
She will return to work next week. / Она вернётся на работу на следующей неделе.
Let's return to the main topic of our discussion. / Давайте вернёмся к главной теме нашего обсуждения.
The lost dog returned after three days. / Потерявшаяся собака вернулась через три дня.
come back — возвращаться, приходить обратно
Означает ‘вернуться сюда’, в место, где находится говорящий или куда он направляется. Указывает на движение по направлению к говорящему.
Please come back soon! / Пожалуйста, вернись скорее!
I'm at home now. When will you come back? / Я сейчас дома. Когда ты вернёшься?
He went to the store and came back an hour later. / Он ушёл в магазин и вернулся через час.
go back — возвращаться, ехать обратно, идти обратно
Означает ‘вернуться туда’, в место, где говорящий в данный момент не находится. Указывает на движение от говорящего к другому месту.
I want to go back to Italy one day. / Я хочу однажды вернуться в Италию.
She doesn't want to go back to her old job. / Она не хочет возвращаться на свою старую работу.
It's getting late, we should go back. / Уже поздно, нам пора возвращаться (туда, откуда мы пришли).
get back — возвращаться, добираться обратно
Часто используется в разговорной речи как синоним ‘come back’ или ‘go back’. Может подчёркивать завершение процесса возвращения, иногда с преодолением трудностей.
What time did you get back last night? / Во сколько ты вернулся вчера вечером?
We got back from our trip yesterday. / Мы вернулись из нашей поездки вчера.
I need to get back to work. / Мне нужно вернуться к работе.
It took us ages to get back because of the traffic. / Мы целую вечность возвращались из-за пробок.
revert — возвращаться (к состоянию), откатываться
Означает вернуться к предыдущему состоянию, привычке, теме разговора или версии. Не используется для обозначения физического перемещения в пространстве.
After the diet, he reverted to his old eating habits. / После диеты он вернулся к своим старым привычкам в еде.
Let's revert to the previous topic for a moment. / Давайте на минутку вернёмся к предыдущей теме.
If the update causes problems, you can revert to the older version of the software. / Если обновление вызовет проблемы, вы можете вернуться к старой версии программы.
be back — вернуться, быть на месте, прийти
Описывает состояние, а не само действие возвращения. Означает ‘уже вернуться и быть здесь’. Часто используется для обозначения будущего намерения вернуться.
I'll be back in five minutes. / Я вернусь через пять минут.
He's back from his trip. / Он вернулся из поездки (и он уже здесь).
Welcome back! We missed you. / С возвращением! Мы по тебе скучали.
bounce back — оправиться, прийти в норму, восстановиться
Идиоматическое выражение, означающее ‘прийти в норму’, ‘оправиться’ после трудностей, болезни, неудачи или финансового упадка.
The company's profits bounced back after a tough year. / Прибыль компании восстановилась (вернулась на прежний уровень) после тяжёлого года.
Don't worry, kids bounce back from colds very quickly. / Не волнуйся, дети очень быстро оправляются (возвращаются в норму) после простуды.
She's very resilient and always bounces back from disappointment. / Она очень жизнестойкая и всегда оправляется (приходит в себя) после разочарований.
rebound — восстанавливаться, приходить в норму, отыгрываться
Похоже на ‘bounce back’, означает восстановиться или прийти в норму после упадка, особенно в экономике, спорте или в эмоциональном плане.
The stock market rebounded after the initial panic. / Фондовый рынок восстановился (вернулся к росту) после первоначальной паники.
He is still rebounding from the loss of his job. / Он всё ещё приходит в себя (оправляется) после потери работы.
The team rebounded in the second half to win the game. / Команда вернулась в игру (отыгралась) во второй половине и выиграла матч.
resume — возобновлять, продолжать
Означает ‘возобновить’ или ‘продолжить’ что-либо после перерыва или паузы. Используется в значении ‘вернуться к какому-либо занятию’.
Let's take a break and resume our work in 15 minutes. / Давайте сделаем перерыв и вернёмся к работе через 15 минут.
The search will resume at dawn. / Поиски возобновятся (люди вернутся к поискам) на рассвете.
After the interruption, the speaker resumed his speech. / После того, как его прервали, оратор вернулся к своей речи (возобновил её).
