Вовлечь

Варианты перевода

involve — вовлечь, включать, привлекать, задйствовать, впутывать

Наиболее общее и нейтральное слово. Означает ‘включить кого-либо или что-либо в какое-то действие, ситуацию или процесс’. Может использоваться как в положительном, так и в отрицательном контексте.

Don't involve me in your problems. / Не вовлекай меня в свои проблемы.

The project will involve a lot of hard work. / Проект касается (потребует) большого объёма тяжелой работы.

She became involved in local politics. / Она оказалась вовлечена в местную политику.

We want to involve the community in our plans. / Мы хотим вовлечь общественность в наши планы.

engage — привлекать, занимать, заинтересовывать, увлекать

Означает ‘заинтересовать’, ‘привлечь к активному участию’. Часто имеет положительный оттенок и подразумевает активное участие и интерес со стороны вовлекаемого.

The teacher tried to engage the students in a debate. / Учитель пытался вовлечь студентов в дискуссию.

It's a movie that engages both the mind and the eye. / Это фильм, который вовлекает и ум, и зрение.

We need to engage young people in the decision-making process. / Нам нужно вовлечь молодёжь в процесс принятия решений.

draw in / to draw into — втягивать, затягивать, впутывать

Буквально ‘втягивать’. Подчёркивает процесс постепенного или хитрого вовлечения кого-либо в ситуацию, часто против его первоначального желания.

He tried to draw me into his illegal business. / Он пытался вовлечь (втянуть) меня в свой незаконный бизнес.

I didn't want to argue, but she drew me in. / Я не хотел спорить, но она меня вовлекла (втянула).

The book draws you into a magical world from the very first page. / Книга вовлекает (погружает) тебя в волшебный мир с самой первой страницы.

embroil — впутывать, втягивать (в конфликт), запутывать

Впутать кого-то в сложную, запутанную или враждебную ситуацию, например, в спор, конфликт или скандал.

His business partner embroiled him in a fraud case. / Его деловой партнер вовлёк (впутал) его в дело о мошенничестве.

The new law has embroiled the government in a dispute with the church. / Новый закон вовлёк правительство в спор с церковью.

Try not to embroil yourself in their arguments. / Постарайся не вовлекать себя в их споры.

implicate — впутывать, замешивать, уличать

Указывать на причастность кого-либо к преступлению или противоправному действию, часто на основании улик.

The witness's testimony implicated the defendant in the robbery. / Показания свидетеля указывали на причастность (досл.: вовлекли) обвиняемого к ограблению.

He was implicated in the scandal and had to resign. / Он оказался причастен к скандалу и был вынужден уйти в отставку.

Don't try to implicate me in your scheme. / Не пытайся вовлечь (впутать) меня в свою схему.

Evidence was found implicating him in the conspiracy. / Были найдены доказательства, вовлекающие его в заговор.

bring in — привлекать, приглашать

Означает ‘привлечь’ кого-либо (обычно специалиста или эксперта) для выполнения определённой работы или для участия в чём-либо.

The company decided to bring in a new manager to improve sales. / Компания решила вовлечь (привлечь) нового менеджера, чтобы улучшить продажи.

Police brought in a team of detectives to investigate the case. / Полиция привлекла (вовлекла) команду детективов для расследования дела.

We had to bring in a consultant to solve the problem. / Нам пришлось привлечь (вовлечь) консультанта, чтобы решить проблему.

pull in — втягивать, привлекать, затягивать

Похоже на ‘draw in’, но может подразумевать более активное или даже силовое ‘втягивание’. Означает ‘привлекать’ (например, аудиторию) или ‘вовлекать’ кого-либо в деятельность, часто неприятную или незаконную.

It was his brother who pulled him into the world of crime. / Именно его брат вовлёк (втянул) его в криминальный мир.

The campaign managed to pull in a lot of volunteers. / Кампании удалось вовлечь (привлечь) много волонтёров.

Don't let them pull you into their arguments. / Не позволяй им вовлечь (втянуть) тебя в свои споры.

absorb — поглощать, увлекать, захватывать

Означает ‘поглощать’, ‘полностью занимать внимание’. Используется, когда какое-то занятие или интерес настолько увлекает человека, что он не замечает ничего вокруг.

His work absorbed him completely. / Работа полностью вовлекла (поглотила) его.

She was completely absorbed in her book. / Книга полностью увлекла её (она была поглощена чтением).

The game is designed to absorb players in a virtual world. / Игра создана так, чтобы вовлекать (погружать) игроков в виртуальный мир.

suck in / to suck into — втягивать, засасывать, затягивать

Очень сильное и неформальное выражение с негативным оттенком. Буквально ‘засасывать’. Означает вовлечь кого-либо в неприятную ситуацию против его воли, как будто непреодолимой силой.

I'm not letting you suck me into your drama. / Я не позволю тебе вовлечь (втянуть/засосать) меня в свою драму.

He got sucked into a life of crime at a young age. / Его вовлекло (засосало) в преступную жизнь в раннем возрасте.

Once you start, the game really sucks you in. / Как только начинаешь, игра тебя по-настоящему вовлекает (затягивает).

drag in / to drag into — втягивать, впутывать, приплетать

Буквально ‘притащить’, ‘втянуть силой’. Означает заставить кого-либо участвовать в неприятной ситуации или разговоре, когда он этого не хочет. Имеет сильный негативный оттенок.

Please don't drag me into your family arguments. / Пожалуйста, не вовлекай (не впутывай) меня в свои семейные споры.

He was unwilling to testify, but they dragged him into the court case. / Он не хотел давать показания, но его вовлекли (втянули) в судебное дело.

Let's resolve this without dragging in the lawyers. / Давай решим это, не вовлекая (не привлекая) юристов.

ensnarl — впутывать, запутывать, увязнуть

Запутать или втянуть в сложную, неприятную ситуацию, из которой трудно выбраться, как будто в ловушку или сеть.

The politician was ensnared in a web of lies. / Политик был вовлечён (запутан) в паутину лжи.

He became ensnared in a complex legal battle. / Он оказался вовлечён (впутан) в сложную судебную тяжбу.

The company got ensnared in financial difficulties. / Компания оказалась вовлечена (увязла) в финансовые трудности.

Сообщить об ошибке или дополнить