Возносить
Варианты перевода
raise — возносить, поднимать, повышать, воздвигать
Поднимать что-либо вверх; повышать (в должности, статусе). Основное значение, связанное с физическим или фигуральным перемещением вверх.
She raised her hands to heaven in a gesture of prayer. / Она вознесла руки к небу в молитвенном жесте.
They raised the flag at dawn. / Они подняли флаг на рассвете.
His victory raised him to the status of a national hero. / Его победа вознесла его в ранг национального героя.
The speech was intended to raise the morale of the troops. / Речь была призвана вознести боевой дух войск.
lift up — поднимать, воодушевлять
Физически поднимать что-либо или кого-либо. Также используется в переносном смысле: воодушевлять, поднимать настроение.
He lifted the child up so she could see the parade. / Он вознёс (поднял) ребёнка повыше, чтобы она могла видеть парад.
The good news lifted up our spirits. / Хорошие новости вознесли наш дух (воодушевили нас).
In the Bible, it says that God will lift up the humble. / В Библии сказано, что Бог вознесёт смиренных.
They lift up their voices in song. / Они возносят свои голоса в песне.
elevate — возвышать, поднимать, повышать
Поднимать на более высокий уровень, как в прямом, так и в переносном смысле; облагораживать, придавать возвышенность. Часто используется в более формальном или абстрактном контексте.
The king elevated him to the rank of duke. / Король вознёс его в ранг герцога.
Art should elevate the human spirit. / Искусство должно возносить (возвышать) человеческий дух.
His work elevates a simple story into a profound drama. / Его работа возносит простую историю до уровня глубокой драмы.
exalt — превозносить, возвеличивать, восхвалять
Превозносить, восхвалять; возвеличивать. Имеет сильный оттенок почитания и высокого уважения, часто в религиозном или официальном контексте.
The crowd exalted the returning hero. / Толпа возносила (превозносила) вернувшегося героя.
His poetry exalts the beauty of nature. / Его поэзия возносит красоту природы.
They exalted him to the position of supreme commander. / Они вознесли его на пост верховного главнокомандующего.
extol — восхвалять, превозносить, расхваливать
Восторженно хвалить, превозносить. Похоже на ‘praise’ и ‘exalt’, но подчёркивает энтузиазм в восхвалении.
The book extols the virtues of a simple life. / Книга воспевает (превозносит) добродетели простой жизни.
He was extolled as a hero for his brave actions. / Его возносили как героя за его смелые поступки.
Critics extolled the film for its originality and depth. / Критики возносили фильм за его оригинальность и глубину.
praise — хвалить, восхвалять, превозносить
Хвалить, выражать одобрение или восхищение. Часто используется в значении ‘возносить хвалу’ или превозносить кого-либо.
The believers gathered to praise the Lord. / Верующие собрались, чтобы возносить хвалу Господу.
They praised him as a national hero. / Его возносили как национального героя.
The critics praised the author's new book. / Критики возносили (превозносили) новую книгу автора.
glorify — прославлять, славить, возвеличивать
Прославлять, возвеличивать, особенно Бога. Используется для выражения наивысшей степени почитания и поклонения.
The purpose of their lives was to glorify God. / Целью их жизни было возносить славу Богу.
The monument was built to glorify the nation's founder. / Монумент был построен, чтобы вознести (прославить) основателя нации.
Such movies tend to glorify violence. / Подобные фильмы склонны возносить (прославлят) насилие.
acclaim — приветствовать, провозглашать, громко хвалить
Громко и публично хвалить, приветствовать с восторгом. Означает общественное признание и одобрение.
The novel was critically acclaimed as a masterpiece. / Роман был восторженно принят критиками как шедевр.
The audience acclaimed the singer with a standing ovation. / Публика приветствовала певицу овацией стоя.
She was acclaimed for her discovery in the field of medicine. / Её возносили за открытие в области медицины.
offer — приносить (в дар), воздавать
Предлагать, приносить (в дар), особенно в религиозном смысле, когда речь идёт о молитве или жертве.
They went to the church to offer a prayer of thanks. / Они пошли в церковь, чтобы вознести благодарственную молитву.
He offered a sacrifice to the ancient gods. / Он вознёс жертву древним богам.
Let us offer our prayers for the victims. / Давайте вознесём наши молитвы за жертв.
offer up — приносить (в жертву), возносить (молитву)
Фразовый глагол, синоним ‘offer’ в религиозном контексте. Подчеркивает идею преподнесения чего-либо божеству, вознесения к небесам.
The priest offered up a prayer for the sick. / Священник вознёс молитву за больных.
They offer up sacrifices to their gods. / Они возносят жертвы своим богам.
Let us offer up our thanks for this wonderful day. / Давайте вознесём благодарность за этот чудесный день.
