Возчик
Варианты перевода
carter — возчик, извозчик, ломовой извозчик
Человек, который управляет повозкой, запряжённой лошадьми, для перевозки грузов, часто на двухколёсной телеге (cart).
The carter guided his horse through the muddy streets of the old town. / Возчик вёл свою лошадь по грязным улицам старого города.
He worked as a carter, transporting goods from the docks to the market. / Он работал возчиком, перевозя товары из доков на рынок.
In the 19th century, a carter's job was essential for local trade. / В 19 веке работа возчика была необходимой для местной торговли.
The old carter knew every road and path in the county. / Старый возчик знал каждую дорогу и тропинку в округе.
cartman — возчик, извозчик, ломовой извозчик
Синоним слова ‘carter’. Мужчина, чья работа — управлять повозкой (cart) и перевозить на ней грузы. Часто используется в историческом контексте.
The local cartman delivered a load of firewood to our doorstep. / Местный возчик доставил к нашему порогу груз дров.
A cartman and his mule were a common sight in those days. / Возчик со своим мулом были обычным зрелищем в те дни.
He earned a meager living as a cartman for the local merchant. / Он с трудом зрабатывал на жизнь, работая возчиком у местного торговца.
drayman — возчик, ломовой извозчик (доставляющий пиво)
Возчик, который доставляет пиво из пивоварни, традиционно на специальной низкой телеге без бортов (dray), запряжённой сильными лошадьми. Слово используется и сегодня для водителей, доставляющих пиво на грузовиках.
The drayman carefully unloaded the heavy barrels of ale at the pub. / Возчик осторожно выгрузил тяжёлые бочки с элем у паба.
The brewery's drayman was famous for his team of magnificent Clydesdale horses. / Возчик пивоварни был знаменит своей упряжкой великолепных клейдесдальских лошадей.
Being a drayman required great strength to handle the kegs. / Работа возчиком пива требовала большой силы для обращения с кегами.
wagoner — возчик, извозчик, фургонщик, обозник
Человек, который управляет фургоном или большой крытой повозкой (wagon), обычно запряжённой несколькими лошадьми или волами. Часто ассоциируется с переселенцами на Диком Западе или с армейскими обозами. Американский вариант написания.
The lead wagoner cracked his whip, and the long train of wagons started to move. / Главный возчик щёлкнул кнутом, и длинный обоз фургонов тронулся с места.
During the war, he served as a wagoner, transporting supplies to the front lines. / Во время войны он служил возчиком в обозе, доставляя припасы на передовую.
The life of a wagoner on the Oregon Trail was full of hardship and danger. / Жизнь возчика на Орегонской тропе была полна трудностей и опасностей.
teamster — возчик, погонщик, фурщик, (совр.) дальнобойщик
Исторически — погонщик упряжки тягловых животных (лошадей, мулов, волов), которые тянут повозку. В современном американском английском — водитель грузовика, дальнобойщик, особенно член профсоюза ‘Teamsters’.
In the Old West, a teamster needed to be skilled at managing a team of six mules. / На Диком Западе возчику требовалось умение управлять упряжкой из шести мулов.
The old teamster remembered the days before motorized trucks. / Старый возчик помнил времена до появления моторизованных грузовиков.
The cargo was loaded onto the wagon, ready for the teamster to depart at dawn. / Груз был погружен на повозку, готовый к отправлению с возчиком на рассвете.
Today, my uncle works as a teamster, driving a truck across the country. / Сегодня мой дядя работает дальнобойщиком, водит грузовик по всей стране.
carman — возчик, извозчик, ломовой извозчик
Ещё один синоним для ‘carter’ и ‘cartman’. Человек, который зарабатывает на жизнь перевозкой грузов на телеге или повозке. Несколько более редкий вариант.
The carman shouted at his stubborn donkey to move. / Возчик кричал на своего упрямого осла, чтобы тот сдвинулся с места.
In London, the Worshipful Company of Carmen is one of the ancient livery companies. / В Лондоне Почтенная компания возчиков — одна из старинных ливрейных компаний.
The narrow street was blocked by a carman's cart. / Узкая улица была заблокирована телегой возчика.
tranter — возчик, частный извозчик
Устаревшее и диалектное (в основном, британское) слово для человека, который занимается перевозкой грузов на конной повозке на нерегулярной основе, своего рода частный извозчик.
The local tranter would carry messages and parcels between the villages. / Местный возчик развозил сообщения и посылки между деревнями.
In Thomas Hardy's novels, you can often meet a character who is a tranter. / В романах Томаса Харди часто можно встретить персонажа-возчика.
She paid the tranter a few pennies to take her trunk to the next town. / Она заплатила возчику несколько пенни, чтобы он отвёз её сундук в соседний город.
waggoner — возчик, извозчик, фургонщик, обозник
Британский и исторический вариант написания слова ‘wagoner’. Означает человека, управляющего фургоном (waggon) для перевозки грузов или людей.
The waggoner stopped his team of horses at the coaching inn for the night. / Возчик остановил свою упряжку лошадей на постоялом дворе на ночлег.
A farmer and a waggoner were having a pint of ale in the tavern. / Фермер и возчик пили по пинте эля в таверне.
The tale was told by an old waggoner who had travelled all over the country. / Эту историю рассказал старый возчик, который объездил всю страну.
