Волок

Варианты перевода

portage — волок, переволок, сухопутный участок пути

Наиболее распространенный и точный перевод. Обозначает как сам процесс переноски лодок и грузов по суше между двумя водоемами, так и место, где это происходит. Слово имеет французское происхождение (от ‘porter’ - нести).

The canoe trip involved a long and difficult portage between the two lakes. / Путешествие на каноэ включало в себя длинный и трудный волок между двумя озерами.

We reached the portage and began to unload the gear from our boats. / Мы достигли волока и начали выгружать снаряжение из наших лодок.

The map showed a one-mile portage around the rapids. / На карте был обозначен волок длиной в одну милю в обход порогов.

Portage routes were essential for trade in ancient times. / Волоки были необходимы для торговли в древние времена.

drag-way — переволок, сухопутный участок пути

Описательный термин, который подчеркивает способ перемещения - волоком, таща по земле. Часто используется, когда лодки или бревна именно тащат, а не несут.

The old drag-way was still visible through the forest. / Старый волок все еще был виден сквозь лес.

They cleared a new drag-way to move the logs to the river. / Они расчистили новый волок, чтобы перетащить бревна к реке.

Historically, this drag-way connected two major river systems. / Исторически этот волок соединял две крупные речные системы.

haulover — переволок, сухопутный участок пути

Термин, более характерный для американского английского. Обозначает узкий участок суши, через который перетаскивают лодки, особенно в прибрежных районах.

The fishermen used the haulover to move their boats from the bay to the ocean. / Рыбаки использовали волок, чтобы перетащить свои лодки из залива в океан.

Haulover Beach is named for the old practice of hauling boats over the strip of land. / Пляж «Haulover Beach» назван в честь старой практики перетаскивания лодок через полосу суши.

We saved hours by using the small haulover instead of sailing around the peninsula. / Мы сэкономили часы, воспользовавшись небольшим волоком вместо того, чтобы огибать полуостров по воде.

carrying place — переволок, сухопутный участок пути

Буквальный и описательный перевод. Хотя он менее употребителен, чем ‘portage’, он совершенно понятен и точно передает смысл. Часто встречается в исторических текстах или в названиях мест.

The native tribes knew the shortest carrying place between the rivers. / Местные племена знали самый короткий волок между реками.

This town was once a famous carrying place on the fur trade route. / Этот город когда-то был известным волоком на пути торговли мехом.

The journey required navigating three rivers and two carrying places. / Путешествие требовало прохождения трех рек и двух волоков.

carry — переволок, переноска

Краткая форма слова ‘portage’ или ‘carrying place’, распространенная в Северной Америке. Может обозначать как сам путь, так и процесс переноски.

It's a two-hundred-meter carry to the next lake. / До следующего озера волок в двести метров.

The first carry of the day was the most challenging. / Первый волок за день был самым сложным.

The map indicates a short carry around the waterfall. / Карта указывает на короткий волок в обход водопада.

Сообщить об ошибке или дополнить