Воспользоваться
Варианты перевода
use — воспользоваться, использовать, применить
Самый нейтральный и распространенный перевод. Обозначает простое применение чего-либо для достижения цели. Употребляется с прямым дополнением (use something).
Can I use your phone to make a call? / Могу я воспользоваться твоим телефоном, чтобы позвонить?
He used his knowledge of programming to solve the problem. / Он воспользовался своими знаниями в программировании, чтобы решить задачу.
You should use this opportunity to practice your English. / Тебе следует воспользоваться этой возможностью, чтобы попрактиковать свой английский.
make use of — использовать, найти применение, применить
Похоже на ‘use’, но часто подразумевает более полное, эффективное или изобретательное использование чего-либо доступного.
We should make use of all the resources available to us. / Нам следует воспользоваться всеми доступными нам ресурсами.
The company made good use of the new technology to increase profits. / Компания эффективно воспользовалась новой технологией, чтобы увеличить прибыль.
She made use of her free time to learn a new language. / Она воспользовалась своим свободным временем, чтобы выучить новый язык.
take advantage of — воспользоваться (возможностью), извлечь выгоду из, злоупотребить (доверием)
Имеет два основных значения: 1) Нейтральное: воспользоваться благоприятной возможностью, ситуацией или ресурсом. 2) Негативное: использовать кого-то или что-то в своих интересах нечестным или эгоистичным путем.
You should take advantage of this sunny weather and go for a walk. / Тебе стоит воспользоваться этой солнечной погодой и пойти на прогулку.
He took advantage of her kindness and borrowed money he never intended to return. / Он воспользовался её добротой и занял деньги, которые не собирался возвращать.
Students can take advantage of the library's extensive online database. / Студенты могут воспользоваться обширной онлайн-базой данных библиотеки.
The company took advantage of a loophole in the tax law. / Компания воспользовалась лазейкой в налоговом законодательстве.
exploit — эксплуатировать, злоупотреблять, извлекать выгоду
Чаще всего несет негативный оттенок. Означает использование кого-либо или чего-либо в корыстных целях, часто несправедливо или неэтично. В техническом или деловом контексте может означать ‘эффективно использовать ресурсы’, но все равно имеет сильный оттенок извлечения максимальной выгоды.
The company was accused of exploiting its workers by paying them low wages. / Компанию обвинили в том, что она пользовалась своими работниками, платя им низкую зарплату.
We need to exploit our natural resources in a sustainable way. / Нам нужно воспользоваться нашими природными ресурсами экологически рациональным способом.
He exploited her trust for his own gain. / Он воспользовался её доверием ради собственной выгоды.
avail oneself of — воспользоваться (возможностью)
Формальный и несколько устаревший синоним ‘take advantage of’ (в нейтральном смысле). Означает воспользоваться доступной возможностью или предложением. Всегда используется с возвратным местоимением (myself, yourself, etc.).
Guests are encouraged to avail themselves of the hotel's spa facilities. / Гостям рекомендуется воспользоваться спа-услугами отеля.
She availed herself of the opportunity to study abroad. / Она воспользовалась возможностью учиться за границей.
You should avail yourself of every chance to speak English. / Вам следует пользоваться любой возможностью поговорить по-английски.
utilize — использовать, утилизировать, задействовать
Более формальный синоним слова ‘use’. Часто подразумевает практическое и эффективное применение чего-либо для конкретной цели.
The team will utilize a new strategy for the upcoming match. / Команда воспользуется новой стратегией в предстоящем матче.
How can we best utilize the space in this small apartment? / Как нам лучше всего воспользоваться пространством в этой маленькой квартире?
The report shows how to utilize solar energy more effectively. / В отчете показано, как более эффективно воспользоваться солнечной энергией.
seize — ухватиться за, воспользоваться (моментом)
Подразумевает быстрое, решительное и энергичное действие, чтобы воспользоваться возможностью, которая может быть недолговечной. Буквально ‘схватить’.
You must seize this opportunity before it's too late. / Ты должен ухватиться за эту возможность, пока не поздно.
She seized the chance to present her ideas to the board of directors. / Она воспользовалась шансом представить свои идеи совету директоров.
When the company announced openings, he seized the moment and applied. / Когда компания объявила о вакансиях, он воспользовался моментом и подал заявление.
capitalize on — извлечь выгоду из, сыграть на, обратить в свою пользу
Означает воспользоваться ситуацией или возможностью для получения выгоды, преимущества или успеха, часто в бизнесе или конкуренции.
The company managed to capitalize on the growing demand for eco-friendly products. / Компании удалось воспользоваться растущим спросом на экологически чистые продукты.
She capitalized on her opponent's mistake to win the game. / Она воспользовалась ошибкой соперницы, чтобы выиграть партию.
We can capitalize on our strong brand recognition to enter new markets. / Мы можем воспользоваться высокой узнаваемостью нашего бренда для выхода на новые рынки.
resort to — прибегнуть к, обратиться к
Означает ‘прибегнуть к чему-либо’. Обычно используется, когда речь идет о вынужденной мере или последнем средстве, часто с негативным оттенком.
When they refused to listen, he had to resort to legal action. / Когда они отказались слушать, ему пришлось воспользоваться правовыми мерами (прибегнуть к иску).
I hope we won't have to resort to threats. / Надеюсь, нам не придется воспользоваться угрозами (прибегать к угрозам).
Without any money, he resorted to asking his parents for help. / Оставшись без денег, он воспользовался помощью родителей (был вынужден обратиться к ним за помощью).
