Восстановление
Варианты перевода
recovery — восстановление, выздоровление, оживление (экономики), исправление
Процесс возвращения к нормальному состоянию здоровья, силы или состояния после болезни, травмы или трудного периода. Наиболее общее и часто используемое слово.
The patient is on the road to a full recovery. / Пациент находится на пути к полному восстановлению.
The economic recovery is slower than expected. / Восстановление экономики идет медленнее, чем ожидалось.
Data recovery from the damaged hard drive was successful. / Восстановление данных с поврежденного жесткого диска прошло успешно.
She is in recovery from a serious illness. / Она проходит восстановление после серьезной болезни.
restoration — реставрация, воссоздание
Процесс возвращения чего-либо в его первоначальное, исходное состояние, особенно это касается произведений искусства, зданий или экосистем.
The restoration of the old cathedral will take several years. / Восстановление старого собора займет несколько лет.
Art experts are working on the restoration of the damaged painting. / Эксперты по искусству работают над восстановлением поврежденной картины.
The project focuses on the restoration of the natural habitat. / Проект сфокусирован на восстановлении естественной среды обитания.
reconstruction — реконструкция, перестройка, воссоздание
Процесс восстановления чего-либо, что было разрушено или сильно повреждено, часто подразумевающий строительство заново. Используется для зданий, городов, инфраструктуры.
The reconstruction of the city after the earthquake was a massive undertaking. / Восстановление города после землетрясения было масштабной задачей.
The bridge is closed for reconstruction. / Мост закрыт на восстановление (реконструкцию).
Facial reconstruction surgery can help accident victims. / Операция по восстановлению (реконструкции) лица может помочь жертвам несчастных случаев.
rehabilitation — реабилитация, перевоспитание, восстановление прав
Процесс восстановления здоровья, способностей или репутации после болезни, травмы, зависимости или тюремного заключения. Часто включает терапию и обучение.
He is undergoing rehabilitation for his knee injury. / Он проходит восстановление (реабилитацию) после травмы колена.
The program is designed for the rehabilitation of former prisoners. / Программа предназначена для восстановления (реабилитации) бывших заключенных.
Wildlife rehabilitation centers help injured animals. / Центры по восстановлению (реабилитации) диких животных помогают раненым зверям.
retrieval — извлечение, поиск, выборка (данных)
Процесс нахождения и извлечения информации или данных, хранящихся где-либо (например, в памяти компьютера или в человеческой памяти).
The system is designed for fast information retrieval. / Система разработана для быстрого восстановления (извлечения) информации.
Data retrieval from the archive server can take a few minutes. / Восстановление (извлечение) данных с архивного сервера может занять несколько минут.
Memory retrieval is a complex cognitive process. / Восстановление (извлечение) из памяти — это сложный когнитивный процесс.
renewal — обновление, возобновление, продление
Процесс обновления, возобновления или продления чего-либо, что пришло в упадок или истекло по сроку. Часто несет оттенок начала нового цикла.
Spring is a time of renewal and new life. / Весна — это время восстановления (обновления) и новой жизни.
The urban renewal project transformed the neighborhood. / Проект по восстановлению (обновлению) города преобразил этот район.
I need to handle the renewal of my passport. / Мне нужно заняться восстановлением (продлением) моего паспорта.
revival — возрождение, оживление, возобновление
Процесс возрождения интереса к чему-либо, возвращения к жизни, популярности или активности после периода упадка.
There has been a revival of interest in traditional music. / Произошло восстановление (возрождение) интереса к традиционной музыке.
The economic revival began last year. / Восстановление (оживление) экономики началось в прошлом году.
The theater is staging a revival of a classic play. / Театр осуществляет восстановление (новую постановку) классической пьесы.
reinstatement — восстановление в должности, восстановление в правах
Официальный процесс восстановления человека в прежней должности, положении или звании, из которого он был уволен или отстранен.
The dismissed employee fought for his reinstatement. / Уволенный сотрудник боролся за свое восстановление (на работе).
Following the appeal, he was granted reinstatement to his former position. / После апелляции ему было предоставлено восстановление в прежней должности.
Her reinstatement as a member of the club was approved. / Ее восстановление в качестве члена клуба было одобрено.
regeneration — регенерация, возрождение
Процесс естественного восстановления или отрастания утраченных или поврежденных частей тела у живых организмов. Также используется в переносном смысле для городов или районов.
Lizards are known for their ability of tail regeneration. / Ящерицы известны своей способностью к восстановлению (регенерации) хвоста.
The urban regeneration scheme has brought new life to the area. / Схема по восстановлению (обновлению) города вдохнула новую жизнь в этот район.
Skin regeneration is a key process in wound healing. / Восстановление (регенерация) кожи — это ключевой процесс в заживлении ран.
resumption — возобновление
Процесс возобновления действия или процесса, который был прерван или остановлен на время.
The resumption of diplomatic talks is a positive sign. / Восстановление (возобновление) дипломатических переговоров — это позитивный знак.
We are awaiting the resumption of the power supply. / Мы ожидаем восстановления (возобновления) электроснабжения.
The judge announced the resumption of the trial after a short break. / Судья объявил о восстановлении (возобновлении) судебного процесса после короткого перерыва.
re-establishment — воссоздание, восстановление (отношений, порядка)
Процесс повторного учреждения или основания чего-либо, что перестало существовать, например, организации, закона или порядка.
The main goal was the re-establishment of law and order. / Главной целью было восстановление закона и порядка.
They celebrated the re-establishment of the independent state. / Они праздновали восстановление независимого государства.
The treaty led to the re-establishment of diplomatic relations. / Договор привел к восстановлению дипломатических отношений.
