Вроде

Варианты перевода

like — вроде, как, похожий на, словно, будто

Используется для сравнения, указания на сходство или приведения примера. Очень распространено в неформальной речи.

It's a large bird, like an eagle. / Это большая птица, вроде орла.

He acts like he is the boss. / Он ведет себя так, вроде он начальник.

What was that noise? It sounded like a gunshot. / Что это был за шум? Вроде выстрела.

She has a job like mine. / У неё работа вроде моей.

kind of — как бы, немного, в некотором роде, типа

Указывает на неполную уверенность, неточность или смягчение утверждения. Часто используется в разговорной речи (сокращается до ‘kinda’).

I'm kind of tired today. / Я вроде как устал сегодня.

The movie was kind of boring. / Фильм был вроде как скучноват.

It's kind of strange that he didn't call. / Вроде бы странно, что он не позвонил.

sort of — типа, в некотором роде, как бы

Очень похоже на ‘kind of’. Используется для выражения неопределенности или для описания чего-то приблизительного.

It's a sort of reddish-brown color. / Это вроде как красновато-коричневый цвет.

I sort of understand what you mean. / Я вроде бы понимаю, что ты имеешь в виду.

He's a musician, or a sort of musician. / Он музыкант, или вроде того.

seems like — кажется, похоже, как будто

Выражает предположение или впечатление, основанное на имеющейся информации или ощущениях.

It seems like a good plan. / Вроде ы, это хороший план.

Seems like you had a rough day. / Похоже (вроде бы), у тебя был тяжелый день.

He seems like a nice guy. / Он кажется хорошим человеком (парнем).

looks like — похоже, выглядит так, как будто, кажется

Указывает на предположение, основанное на визуальных признаках или внешнем виде чего-либо.

Look at the clouds. It looks like it's going to rain. / Посмотри на тучи. Вроде бы, дождь собирается.

She looks like she's upset about something. / Она выглядит так, вроде чем-то расстроена.

Looks like we're the first ones here. / Вроде бы, мы здесь первые.

it seems — кажется, похоже, по-видимому

Более формальный способ выразить предположение или мнение, аналогично ‘seems like’.

It seems that we are lost. / Вроде бы, мы заблудились.

It seems he forgot about our meeting. / Кажется (вроде бы), он забыл о нашей встрече.

There seems to be a mistake in the calculation. / Похоже, в расчётах есть ошибка.

apparently — по-видимому, судя по всему, очевидно

Используется, когда вы говорите о чем-то, что вы слышали или читали, но в чем не уверены на 100%. Передает значение ‘судя по всему’, ‘по-видимому’.

Apparently, the flight has been cancelled. / Наверно (по-видимому), рейс отменили.

He is, apparently, an expert on this subject. / Он, вроде как, эксперт в этом вопросе.

Apparently, it's going to be sunny tomorrow. / Судя по всему (вроде бы), завтра будет солнечно.

something like — что-то типа, примерно, около

Используется для обозначения приблизительного сходства, количества или идеи.

The journey takes something like three hours. / Поездка занимает что-то вроде трех часов.

He wants to buy something like a sports car. / Он хочет купить что-то вроде спортивной машины.

It was something like a festival, with music and food. / Это было что-то вроде фестиваля, с музыкой и едой.

as if — как будто, словно, будто

Используется для сравнения с воображаемой или нереальной ситуацией. Часто передает иронию или сомнение.

He spends money as if he were a millionaire. / Он тратит деньги так, вроде он миллионер.

She looked at me as if she had never seen me before. / Она посмотрела на меня так, вроде никогда раньше не видела.

It's not cold. You're wearing a coat as if it were winter! / Не холодно. Ты в пальто, вроде сейчас зима!

such as — такие как, например

Используется для введения одного или нескольких примеров. Более формальный вариант, чем ‘like’.

Countries in Northern Europe, such as Sweden and Norway, have cold winters. / В странах Северной Европы, вроде Швеции и Норвегии, холодные зимы.

He is interested in various subjects, such as history and philosophy. / Он интересуется различными предметами, вроде истории и философии.

Many professionals, such as doctors and lawyers, need a license to practice. / Многим профессионалам, вроде врачей и юристов, нужна лицензия для работы.

Сообщить об ошибке или дополнить