Вспоминать
Варианты перевода
remember — вспоминать, помнить, вспомнить, припоминать
Самое общее и часто используемое слово. Означает ‘помнить’, ‘хранить в памяти’ или сам процесс извлечения информации из памяти. Может использоваться как для простых фактов, так и для сложных воспоминаний.
I can't remember his name. / Я не могу вспомнить его имя.
Do you remember the first time we met? / Ты помнишь (вспоминаешь) нашу первую встречу?
I suddenly remembered that I had an appointment. / Я внезапно вспомнил, что у меня назначена встреча.
He doesn't remember anything about the accident. / Он ничего не помнит (не может вспомнить) об аварии.
recall — вспомнить, припомнить, воспроизвести в памяти
Более формальный синоним ‘remember’. Часто подразумевает сознательное усилие, чтобы извлечь из памяти конкретную информацию, факты или детали событий.
The witness could not recall the exact details. / Свидетель не смог вспомнить точные детали.
Can you recall what he was wearing? / Вы можете вспомнить, во что он был одет?
She recalled seeing him outside the house that night. / Она вспомнила, что видела его у дома в тот вечер.
recollect — припоминать, восстанавливать в памяти
Еще более формальное слово, чем ‘recall’. Означает собирать воедино и восстанавливать в памяти события, часто с усилием и по частям.
He struggled to recollect the events of that evening. / Он с трудом пытался вспомнить (восстановить в памяти) события того вечера.
As far as I can recollect, he was not at the meeting. / Насколько я могу припомнить, его не было на собрании.
Give him a moment to recollect his thoughts. / Дайте ему минуту, чтобы собраться с мыслями (вспомнить всё).
reminisce — предаваться воспоминаниям, вспоминать прошлое, ностальгировать
Означает с удовольствием вспоминать и рассказывать о приятных событиях прошлого, предаваться воспоминаниям. Часто используется с предлогом ‘about’.
My grandparents love to reminisce about the good old days. / Мои дедушка и бабушка любят предаваться воспоминаниям о старых добрых временах.
We spent the evening reminiscing about our school years. / Мы провели вечер, вспоминая наши школьные годы.
He often reminisced with his friends over a cup of coffee. / Он часто предавался воспоминаниям со своими друзьями за чашкой кофе.
think back — мысленно возвращаться, вспоминать
Фразовый глагол. Означает мысленно вернуться в прошлое, чтобы подумать о чем-то. Часто используется с предлогом ‘to’.
When I think back to my childhood, I feel very happy. / Когда я мысленно возвращаюсь в свое детство (вспоминаю детство), я чувствую себя очень счастливым.
Think back to the last time you saw her. What was she doing? / Вспомни (мысленно вернись к тому моменту), когда ты видел её в последний раз. Что она делала?
It's hard to think back and remember all the names. / Сложно вернуться в прошлое и вспомнить все имена.
look back — оглядываться назад, анализировать прошлое, вспоминать
Фразовый глагол, похожий на ‘think back’. Означает вспоминать прошлое, часто с целью анализа, оценки или подведения итогов. Используется с предлогом ‘on’ или ‘at’.
When I look back on my life, I realize how lucky I have been. / Когда я оглядываюсь на свою жизнь (вспоминаю свою жизнь), я понимаю, каким я был удачливым.
Looking back, I think I made the right decision. / Вспоминая прошлое (оглядываясь назад), я думаю, что принял правильное решение.
Someday we'll look back at this and laugh. / Когда-нибудь мы будем вспоминать это со смехом.
bring to mind — напоминать, вызывать в памяти, наводить на мысль
Идиоматическое выражение. Означает ‘напоминать’, ‘вызывать в памяти’. Часто используется, когда что-то одно заставляет вас вспомнить о чем-то другом.
That song always brings our trip to Italy to mind. / Эта песня всегда напоминает (вызывает в памяти) нашу поездку в Италию.
His face brought to mind someone I knew in college. / Его лицо напомнило мне кого-то, кого я знал в колледже.
I couldn't bring to mind where I had seen him before. / Я не мог вспомнить, где видел его раньше.
call to mind — напоминать, вызывать в памяти
Синоним выражения ‘bring to mind’. Также означает ‘напоминать’ или ‘вызывать воспоминание’. Считается немного более формальным.
The smell of the sea called my childhood vacations to mind. / Запах моря напомнил мне (вызвал в памяти) о каникулах в детстве.
I can see her face, but I can't call her name to mind. / Я вижу её лицо, но не могу вспомнить её имя.
The film calls to mind the classic thrillers of the 1950s. / Этот фильм напоминает классические триллеры 1950-х годов.
