Выбиться
Варианты перевода
work one's way up — выбиться, пробиться, сделать карьеру, подняться
Добиться успеха, продвинуться по карьерной или социальной лестнице благодаря усердной работе, часто начиная с низкой позиции. Соответствует русскому ‘выбиться в люди’.
He started as a mailroom clerk and worked his way up to become the CEO. / Он начал с должности курьера и выбился в генеральные директора.
She worked her way up from an intern to a senior manager in just five years. / Всего за пять лет она выбилась со стажера до старшего менеджера.
It takes a lot of dedication to work your way up in this competitive field. / Требуется большая самоотдача, чтобы выбиться наверх в этой конкурентной сфере.
rise from poverty — выбиться из нищеты, подняться из бедности
Буквально ‘подняться из бедности’. Очень точный перевод для выражения ‘выбиться из нищеты’.
It's a classic story of a man who rose from poverty to build a business empire. / Это классическая история о человеке, который выбился из нищеты и построил бизнес-империю.
Many successful people have stories about how they rose from poverty through hard work. / У многих успешных людей есть истории о том, как они выбились из бедности благодаря упорному труду.
Education was her only chance to rise from poverty. / Образование было ее единственным шансом выбиться из нищеты.
make one's way — пробиваться, устраиваться в жизни
Прокладывать себе путь в жизни, добиваться успеха и самостоятельности. Часто используется в выражении ‘make one's way in the world’ (выбиться в люди).
After his parents died, he had to make his own way in the world. / После смерти родителей ему пришлось самому выбиваться в люди.
She moved to the capital to make her way as a designer. / Она переехала в столицу, чтобы выбиться в дизайнеры.
He was ambitious and determined to make his way to the top. / Он был амбициозен и полон решимости выбиться на самый верх.
break out — вырваться, сбежать, прорваться
Вырваться, сбежать из места заключения или ограниченного пространства (например, из тюрьмы, окружения).
Three prisoners broke out of the high-security prison last night. / Прошлой ночью трое заключенных выбились (сбежали) из тюрьмы строгого режима.
The encircled soldiers managed to break out under the cover of darkness. / Окруженным солдатам удалось выбиться из кольца под покровом темноты.
He felt trapped in his small town and dreamed of breaking out. / Он чувствовал себя в ловушке в своем маленьком городке и мечтал выбиться оттуда.
fight one's way out — пробиться с боем, вырваться силой
Пробиться с боем; вырваться откуда-либо, преодолевая физическое сопротивление или большие трудности.
The special forces had to fight their way out of the ambush. / Спецназу пришлось с боем выбиваться из засады.
Trapped in the burning building, he fought his way out through the smoke and flames. / Оказавшись в ловушке в горящем здании, он выбился наружу сквозь дым и пламя.
The crowd was so dense we had to fight our way out. / Толпа была такой плотной, что нам пришлось выбиваться силой.
struggle free — вырваться, освободиться, отбиться
Освободиться с трудом, вырваться из чего-то, что физически удерживает или сковывает.
The deer struggled free from the hunter's trap. / Олень с трудом выбился (освободился) из капкана охотника.
He grabbed her arm, but she managed to struggle free. / Он схватил ее за руку, но ей удалось выбиться (вырваться).
The pilot struggled free from the wreckage of his plane. / Пилот с трудом выбился из-под обломков своего самолета.
break through — прорваться, пробиться
Прорваться, преодолеть физический барьер, оборону или препятствие.
The army finally managed to break through the enemy lines. / Армии наконец удалось выбиться (прорваться) через вражеские порядки.
The protesters broke through the police cordon. / Протестующие пробили полицейский кордон.
After hours of being stuck, one car broke through the traffic jam. / После нескольких часов простоя одна машина выбилась из пробки.
get out of — выбраться, покинуть
Выбраться, покинуть какое-либо место или затруднительное положение (например, долги, окружение).
We were lucky to get out of the city before the storm hit. / Нам повезло выбиться (выбраться) из города до начала шторма.
His main goal for the year is to get out of debt. / Его главная цель на год — выбиться из долгов.
The main task for the surrounded troops was to get out of the encirclement. / Главной задачей для окруженных войск было выбиться из кольца.
come loose — выпасть, разболтаться, выскочить, растрепаться
О предмете: выбиться, выскочить из крепления, разболтаться. О волосах: выбиться из прически, растрепаться.
A strand of her hair had come loose and fell across her face. / Прядь волос выбилась из прически и упала ей на лицо.
One of the bricks has come loose from the wall. / Один из кирпичей выбился из стены.
Check the screws; they might come loose from the vibration. / Проверьте винты, они могут выбиться (разболтаться) от вибрации.
be exhausted — выбиться из сил, измотаться, сильно устать
Используется в устойчивом выражении ‘выбиться из сил’ – очень сильно устать, остаться без сил.
After running the marathon, he was completely exhausted. / Пробежав марафон, он совершенно выбился из сил.
I've been working all week on this report, I'm exhausted. / Я работал над этим отчетом всю неделю, я выбился из сил.
The soldiers were exhausted after a long march. / Солдаты выбились из сил после долгого марша.
fall behind — отстать от графика, отстать, не успевать
Используется в выражениях ‘выбиться из графика’ или ‘выбиться из ритма’ – отстать от расписания, плана или заданного темпа.
Due to unexpected delays, we've fallen behind schedule. / Из-за непредвиденных задержек мы выбились из графика.
If you miss a few classes, you'll fall behind the rest of the group. / Если пропустишь несколько занятий, ты выбьешься из ритма (отстанешь) от остальной группы.
He was ill for a week and fell behind with his work. / Он болел неделю и выбился из рабочего ритма (отстал с работой).
