Вызваться

Варианты перевода

volunteer — вызваться, вызваться добровольцем, добровольно предложить помощь

Самый прямой и распространённый перевод. Означает добровольно, без принуждения или оплаты, предложить свои услуги или помощь для выполнения какого-либо дела.

She volunteered to organize the party. / Она вызвалась (предложила свою помощь) организовать вечеринку.

Many people volunteered to help the victims of the flood. / Многие люди вызвались помочь жертвам наводнения.

Who will volunteer to go first? / Кто вызовется пойти первым?

I volunteered for the most difficult task because no one else wanted to do it. / Я вызвался на самое трудное задание, потому что никто другой не хотел его делать.

offer — предложить (сделать что-либо)

Предложить сделать что-то для кого-то, часто в качестве помощи.

My colleague offered to drive me home. / Мой коллега вызвался подвезти меня домой.

He offered to help me with my luggage. / Он предложил (предоставил) свою помощь с моим багажом.

Several people offered to cook for the event. / Несколько человек вызвались приготовить еду для мероприятия.

No one offered to take on the extra work. / Никто не вызвался взять на себя дополнительную работу.

step forward — выйти вперёд, взять на себя ответственность

Фразовый глагол, буквально означающий ‘сделать шаг вперёд’. Используется, когда кто-то предлагает свою помощь или берёт на себя ответственность, особенно в ситуации, когда другие не решаются или когда нужен лидер.

When the captain was injured, a young player stepped forward to lead the team. / Когда капитан получил травму, молодой игрок вызвался возглавить команду.

The manager asked for new ideas, and only one person stepped forward. / Менеджер попросил высказать новые идеи, и только один человек вызвался (выступил с предложением).

We need a volunteer. Who is willing to step forward? / Нам нужен доброволец. Кто готов вызваться (выйти вперёд)?

come forward — откликнуться, отозваться, заявить о себе

Похоже на ‘step forward’, но часто подразумевает предоставление информации (особенно властям, полиции) или оказание помощи в ответ на публичный призыв.

The police asked any witnesses to the crime to come forward. / Полиция попросила всех свидетелей преступления вызваться (отозваться и дать показания).

After the news report, a key witness came forward with new information. / После новостного репортажа ключевой свидетель вызвался (явился) и предоставил новую информацию.

Several former employees came forward to confirm the story. / Несколько бывших сотрудников вызвались подтвердить эту историю.

put oneself forward — выдвинуть свою кандидатуру, предложить себя

Означает предложить свою кандидатуру на какую-либо должность, роль или для выполнения задачи, часто в формальной обстановке или в ситуации выбора (например, на выборах или конкурсе).

He decided to put himself forward for the position of chairman. / Он решил вызваться (выдвинуть свою кандидатуру) на должность председателя.

Are you going to put yourself forward as a candidate? / Ты собираешься вызваться (выдвинуть себя) в качестве кандидата?

She was too modest to put herself forward for the award, even though she deserved it. / Она была слишком скромна, чтобы вызваться (претендовать) на награду, хотя и заслуживала её.

Сообщить об ошибке или дополнить