Вылечить

Варианты перевода

cure — вылечить, излечить, исцелить

Полностью избавить от болезни. Самый прямой и частый перевод слова ‘вылечить’. Обычно подразумевает полное излечение. Часто используется с названием болезни (to cure a disease) или с человеком (to cure a patient).

This new medicine can cure most types of flu. / Это новое лекарство может вылечить большинство видов гриппа.

The doctors were unable to cure him of his illness. / Врачи не смогли вылечить его от болезни.

Is it possible to cure this condition completely? / Возможно ли полностью вылечить это состояние?

Scientists are working hard to find a cure for cancer. / Учёные усердно работают, чтобы найти лекарство (способ полного излечения) от рака.

heal — заживить, залечить, исцелить

Обычно относится к заживлению ран, травм, ожогов или переломов. Может означать как действие врача, так и естественный процесс восстановления организма. Когда используется в значении ‘вылечить’, подразумевает восстановление повреждённой части тела.

The doctor did everything he could to heal the patient's wounds. / Врач сделал всё, что мог, чтобы вылечить (заживить) раны пациента.

This ointment will help heal your skin. / Эта мазь поможет вылечить (заживить) вашу кожу.

Time can heal emotional pain. / Время может вылечить душевную боль.

restore to health — вернуть здоровье, поставить на ноги

Более формальный или книжный вариант, означающий ‘вернуть здоровье’. Подчёркивает возвращение к прежнему здоровому состоянию после болезни.

The doctor's dedicated care restored the old man to health. / Преданная забота врача вылечила старика (вернула ему здоровье).

A long vacation in the mountains restored her to health. / Долгий отпуск в горах вылечил её (вернул ей здоровье).

Our main goal is to restore our patients to health as quickly as possible. / Наша главная цель — как можно скорее вылечить наших пациентов (вернуть им здоровье).

make better — улучшить состояние, помочь поправиться

Очень распространённый и неформальный способ сказать ‘вылечить’ или ‘облегчить состояние’. Часто используется в повседневной речи. Означает улучшить чьё-либо самочувствие или состояние.

Don't worry, this medicine will make your throat better. / Не волнуйся, это лекарство вылечит тебе горло.

My mom's soup always makes me better when I'm sick. / Мамин суп всегда лечит меня (помогает мне поправиться), когда я болею.

He kissed the child's scraped knee to make it better. / Он поцеловал сбитую коленку ребёнка, чтобы 'вылечить' её.

This cream will make your rash better in a few days. / Этот крем вылечит твою сыпь за несколько дней.

nurse back to health — выходить, поставить на ноги

Означает ‘выходить’, ‘поставить на ноги’. Подразумевает длительный и заботливый уход за больным, чтобы помочь ему оправиться от серьезной болезни или травмы. Акцент делается на процессе ухода и заботы.

His mother quit her job to nurse him back to health. / Его мать уволилась с работы, чтобы выходить его.

The veterinarian nursed the injured dog back to health. / Ветеринар выходил раненую собаку.

After the surgery, she stayed with her grandmother and nursed her back to health. / После операции она осталась с бабушкой и выходила её.

bring through — спасти, помочь выкарабкаться, вытащить

Используется, когда речь идет о спасении чьей-либо жизни в критической, опасной ситуации (серьезная болезнь, операция). Означает ‘вылечить’ в смысле ‘помочь пережить, спасти’.

It was a very serious illness, but the doctors managed to bring him through. / Это была очень серьезная болезнь, но врачам удалось его выходить (спасти).

The surgeon's skill brought her through the complicated operation. / Мастерство хирурга помогло ей пережить сложную операцию.

She was very weak, but her will to live brought her through. / Она была очень слаба, но её воля к жизни помогла ей выкарабкаться.

Сообщить об ошибке или дополнить