Высаживать

Варианты перевода

plant — высаживать, сажать, садить

Сажать растения в землю, чтобы они росли. Самый общий и распространенный перевод в садоводстве.

We are going to plant these trees along the fence. / Мы собираемся высаживать эти деревья вдоль забора.

It's the perfect time of year to plant tulips. / Это идеальное время года, чтобы высаживать тюльпаны.

They plant thousands of seedlings in the national park every year. / Они ежегодно высаживают тысячи саженцев в национальном парке.

set out — высаживать рассаду, размещать

Размещать молодые растения (рассаду) в земле на постоянное место. Часто используется для овощей или цветов, выращенных в помещении.

It is still too cold to set out the tomato plants. / Все еще слишком холодно, чтобы высаживать рассаду помидоров.

The gardener carefully set out the seedlings in neat rows. / Садовник аккуратно высаживал рассаду ровными рядами.

Once the danger of frost has passed, you can set out your flowers. / Как только минует угроза заморозков, можно высаживать цветы.

bed out — высаживать на клумбу

Высаживать растения, обычно цветы, на клумбу для создания декоративного эффекта.

We spent the whole weekend bedding out the summer flowers. / Мы провели все выходные, высаживая летние цветы на клумбы.

These pansies are ready to be bedded out. / Эти анютины глазки готовы к тому, чтобы их высаживали на клумбу.

The city council beds out thousands of plants in the public parks each spring. / Городской совет каждую весну высаживает тысячи растений в общественных парках.

drop off — высадить, завезти, подвезти

Высаживать кого-либо из автомобиля или другого транспортного средства, доставив в нужное место. Очень распространенный фразовый глагол в неформальной речи.

Can you drop me off at the next station? / Можете высадить меня на следующей станции?

My father drops me off at school every morning. / Мой отец высаживает (завозит) меня у школы каждое утро.

The taxi driver dropped her off outside the main entrance. / Таксист высадил ее у главного входа.

disembark — сходить на берег, высаживаться

Формальный термин; высаживать пассажиров или сходить на берег с корабля, самолёта или поезда.

The crew will help the passengers to disembark. / Экипаж поможет пассажирам высадиться.

Please have your passports ready when you disembark. / Пожалуйста, приготовьте паспорта, когда будете высаживаться.

We will disembark in Miami tomorrow morning. / Мы высадимся в Майами завтра утром.

land — высаживать десант, осуществлять высадку

Осуществлять высадку войск, десанта, обычно с моря или воздуха.

The commander gave the order to land the troops on the beach. / Командир отдал приказ высадить войска на пляж.

They managed to land a small special forces team behind enemy lines. / Им удалось высадить небольшой отряд спецназа в тылу врага.

Due to rough seas, it was impossible to land the marines. / Из-за сильного волнения на море было невозможно высадить морскую пехоту.

put ashore — высаживать на берег, сводить на берег

Высаживать кого-либо с корабля или лодки на сушу, на берег.

The captain decided to put the sick sailor ashore at the next port. / Капитан решил высадить больного матроса на берег в следующем порту.

The tourists were put ashore on a beautiful deserted island for a picnic. / Туристов высадили на красивый необитаемый остров для пикника.

The shipwreck survivors were put ashore by a rescue boat. / Выживших в кораблекрушении высадила на берег спасательная шлюпка.

set down — высадить, остановить для высадки

Останавливать транспортное средство (особенно автобус или такси), чтобы позволить пассажиру выйти.

Please set me down at the corner. / Пожалуйста, высадите меня на углу.

The bus driver isn't allowed to set passengers down between stops. / Водителю автобуса не разрешается высаживать пассажиров между остановками.

The taxi can set you down right in front of the hotel. / Такси может высадить вас прямо перед отелем.

knock out — выбить, вышибить

(Разг.) Силой выбивать, удалять что-либо, например, окно, дверь или стену.

The force of the blast knocked out all the windows. / Силой взрыва высадило все окна.

The burglars knocked out a window to get into the house. / Грабители высадили окно, чтобы проникнуть в дом.

Firefighters had to knock out the door to rescue the family. / Пожарным пришлось высадить дверь, чтобы спасти семью.

debark — высаживаться, сходить с судна

Более редкий синоним ‘disembark’, обычно используется по отношению к высадке с судна.

The ship docked and the passengers began to debark. / Корабль пришвартовался, и пассажиры начали высаживаться.

The troops will debark at 0500 hours. / Войска будут высаживаться в 05:00.

Once we debark, we will have to go through customs. / Как только мы высадимся, нам нужно будет пройти таможню.

put down — высадить, set down

Похоже на ‘set down’; высаживать пассажира из транспортного средства в определенном месте.

Can you put me down just past the traffic lights? / Можете высадить меня сразу за светофором?

The bus stopped to put down an elderly lady. / Автобус остановился, чтобы высадить пожилую даму.

The chauffeur put them down at the theatre. / Шофер высадил их у театра.

debus — выходить из автобуса, высаживаться из автобуса

Высаживать(ся) из автобуса. Более формальный или технический термин, чем ‘get off the bus’.

The tour group will debus and proceed to the museum entrance. / Туристическая группа высадится из автобуса и проследует ко входу в музей.

All soldiers must debus in an orderly fashion. / Все солдаты должны высаживаться из автобуса организованно.

Please wait for the vehicle to stop completely before you debus. / Пожалуйста, подождите полной остановки транспортного средства, прежде чем высаживаться.

Сообщить об ошибке или дополнить