Гнездышко
Варианты перевода
little nest — гнездышко, маленькое гнездо
Прямой перевод, который подчёркивает маленький размер и часто передаёт тёплое, ласковое отношение. Используется как для птичьих гнёзд, так и в переносном смысле для обозначения дома.
A sparrow built a little nest under the roof of our house. / Воробей свил маленькое гнездышко под крышей нашего дома.
We found a little nest with three tiny blue eggs inside. / Мы нашли маленькое гнездышко с тремя крошечными голубыми яйцами внутри.
They bought a small apartment, their first little nest together. / Они купили маленькую квартиру, их первое совместное гнездышко.
small nest — маленькое гнездо, небольшое гнездо
Очень похож на ‘little nest’. Обозначает небольшое гнездо, но может звучать чуть более нейтрально и описательно, чем ‘little nest’.
It's just a small nest, but it's perfect for our family of three. / Это всего лишь маленькое гнездышко, но оно идеально подходит для нашей семьи из трех человек.
The bird was weaving blades of grass into a small nest. / Птичка вплетала травинки в маленькое гнездышко.
Their first home was a small nest full of love and laughter. / Их первый дом был маленьким гнездышком, полным любви и смеха.
cozy nest — уютное гнездышко, уютный дом
Переносное значение, которое делает акцент на уюте, комфорте и тепле дома. Это очень близкий по смыслу перевод.
She turned her small apartment into a cozy nest. / Она превратила свою маленькую квартиру в уютное гнездышко.
Welcome to our cozy nest! / Добро пожаловать в наше уютное гнездышко!
After a long trip, he was happy to be back in his cozy nest. / После долгой поездки он был счастлив вернуться в свое уютное гнездышко.
They worked hard to create a cozy nest for their children. / Они усердно трудились, чтобы создать уютное гнездышко для своих детей.
snug little nest — уютное гнездышко, укромное местечко
Усиленная версия ‘cozy nest’. Подчеркивает, что жилище не только уютное, но и маленькое, укромное и безопасное. Очень точно передает ласкательный оттенок.
Their first apartment was a snug little nest on the top floor. / Их первая квартира была уютным маленьким гнездышком на верхнем этаже.
He dreamed of a quiet life in a snug little nest in the countryside. / Он мечтал о тихой жизни в уютном гнездышке за городом.
It's not a palace, but it's our snug little nest. / Это не дворец, но это наше укромное гнездышко.
love nest — любовное гнездышко
Специфическое значение, обозначающее дом или квартиру, где живет пара влюбленных, особенно в начале отношений. Иногда может подразумевать тайное место для встреч.
The young couple moved into their first love nest. / Молодая пара переехала в свое первое любовное гнездышко.
The newspapers wrote about the movie star's secret love nest in Italy. / Газеты писали о тайном любовном гнездышке кинозвезды в Италии.
They rented a small cottage by the sea and made it their love nest. / Они сняли маленький коттедж у моря и устроили там свое любовное гнездышко.
cozy home — уютный дом, семейный очаг
Более общее и прямое описание уютного дома. Отличный вариант, когда нужно подчеркнуть именно ощущение домашнего очага и комфорта.
Her greatest wish was to have a cozy home and a happy family. / Ее самым большим желанием было иметь уютное гнездышко и счастливую семью.
It took them a year to turn the old house into a cozy home. / Им потребовался год, чтобы превратить старый дом в уютное гнездышко.
Nothing feels better than returning to your cozy home after a hard day. / Ничто не сравнится с возвращением в свое уютное гнездышко после тяжелого дня.
snuggery — уютный уголок, укромное местечко
Довольно редкое и немного устаревшее слово, означающее маленькую уютную комнату, кабиет или уголок для отдыха. Передает ощущение уединенности и комфорта.
The writer spent most of his days in his snuggery, surrounded by books. / Писатель проводил большую часть дней в своем уютном гнездышке (кабинете), окруженный книгами.
She called the small room with the armchair and the fireplace her little snuggery. / Она называла маленькую комнату с креслом и камином своим маленьким гнездышком.
He retired to his snuggery to read the evening paper. / Он удалился в свой укромный уголок (своё гнездышко), чтобы почитать вечернюю газету.
nest — гнездо, семейный очаг, дом
Используется в переносном смысле для обозначения дома, семейного очага. Чтобы передать уменьшительно-ласкательный оттенок, часто требует дополнительных прилагательных (little, cozy, warm).
It's time for the youngest son to leave the nest. / Младшему сыну пора покинуть родительское гнездышко (устоявшееся выражение).
They have finally built a happy nest for their family. / Они наконец свили счастливое гнездышко для своей семьи.
The house was an empty nest after all the children went to college. / Дом превратился в опустевшее гнездо после того, как все дети уехали в колледж.
