Голуба
Варианты перевода
dove — голуба, голубь, голубка
Птица семейства голубиных. Слово ‘dove’ часто используется для обозначения белых голубей и несет символическое значение, ассоциируясь с миром, любовью и нежностью. В русском языке соответствует словам ‘голубь’, ‘голубка’, особенно в поэтическом или ласковом контексте.
A white dove is a symbol of peace. / Белый голубь — это символ мира.
He called her 'my dove' affectionately. / Он ласково называл её 'моя голубка'.
We released two doves at the wedding ceremony. / Мы выпустили двух голубей на свадебной церемонии.
The gentle cooing of a dove could be heard in the garden. / В саду было слышно нежное воркование голубя.
pigeon — голубь, сизарь
Наиболее общее и распространенное название для голубя, особенно для городских птиц, которых часто можно увидеть на улицах и в парках. Обычно это слово не имеет такого символического или романтического оттенка, как ‘dove’.
There are a lot of pigeons in Trafalgar Square. / На Трафальгарской площади очень много голубей.
The boy was feeding pigeons with breadcrumbs. / Мальчик кормил голубей хлебными крошками.
Homing pigeons were used to carry messages. / Почтовых голубей использовали для доставки сообщений.
A flock of pigeons suddenly flew up from the roof. / Стая голубей внезапно взлетела с крыши.
Be careful, a pigeon might snatch your sandwich! / Осторожно, голубь может утащить твой сэндвич!
