Горестно
Варианты перевода
sorrowfully — горестно, скорбно, печально, с грустью
Одно из самых прямых и часто используемых соответствий. Описывает действие, совершённое с глубокой печалью, скорбью или сожалением.
She shook her head sorrowfully. / Она горестно покачала головой.
'I know,' he said sorrowfully, 'it's all my fault.' / 'Я знаю, – горестно сказал он, – это всё моя вина'.
He looked sorrowfully at the withered flowers in the vase. / Он горестно посмотрел на увядшие цветы в вазе.
sadly — печально, грустно, к сожалению
Наиболее общее слово для выражения печали или уныния. Может использоваться в самых разных ситуациях.
He sighed sadly and turned to leave. / Он горестно (печально) вздохнул и повернулся, чтобы уйти.
She smiled sadly, remembering better times. / Она печально улыбнулась, вспоминая лучшие времена.
Sadly, their efforts were not enough to save the company. / К сожалению (или: как ни печально), их усилий оказалось недостаточно, чтобы спасти компанию.
He looked sadly at his broken watch. / Он с грустью посмотрел на свои сломанные часы.
mournfully — скорбно, траурно, тоскливо
Используется для описания глубокой скорби, особенно в связи со смертью или большой потерей. Подразумевает траур, оплакивание.
The church bell tolled mournfully. / Церковный колокол горестно (траурно) звонил.
She gazed mournfully at the photograph of her late husband. / Она горестно смотрела на фотографию своего покойного мужа.
A dog howled mournfully in the distance. / Вдалеке тоскливо (горестно) выла собака.
'He is gone forever,' she whispered mournfully. / 'Он ушёл навсегда', – скорбно прошептала она.
grievously — тяжко, горько, мучительно
Происходит от слова ‘grief’ (горе). Указывает на сильную душевную боль и страдание. Часто используется в более формальном или литературном контексте.
She wept grievously for her lost child. / Она горько (горестно) плакала по своему потерянному ребёнку.
The family suffered grievously after the disaster. / Семья тяжко страдала после катастрофы.
They sighed grievously over the bad news. / Они горестно вздыхали из-за плохих новостей.
dolefully — уныло, печально, заунывно
Более литературный синоним. Описывает что-то, сделанное уныло, с подавленным и меланхоличным видом. Часто передаёт видимое проявление печали.
The lost puppy looked up at me dolefully. / Потерявшийся щенок уныло (горестно) посмотрел на меня.
He shook his head dolefully. / Он уныло покачал головой.
'I suppose you're right,' he said dolefully. / 'Полагаю, ты прав', – уныло сказал он.
woefully — горестно, плачевно, удручающе
Происходит от слова ‘woe’ (горе, беда). Выражает глубокое горе, страдание. Иногда может означать ‘ужасно’, ‘плачевно’ в значении сильного недостатка чего-либо.
'All is lost,' he cried woefully. / 'Всё потеряно', – горестно воскликнул он.
She looked woefully at the ruins of her home. / Она с горем смотрела на руины своего дома.
The team was woefully unprepared for the final game. / Команда была плачевно не готова к финальной игре.
heavy-heartedly — с тяжёлым сердцем, подавленно
Наречное выражение, дословно – ‘с тяжёлым сердцем’. Передаёт ощущение тяжести и глубокой печали, подавленности.
Heavy-heartedly, she packed her bags to leave her childhood home. / С тяжёлым сердцем она собирала чемоданы, чтобы покинуть дом своего детства.
He heavy-heartedly accepted the unavoidable truth. / Он с тяжёлым сердцем принял неизбежную правду.
They walked heavy-heartedly towards the hospital. / Они с тяжёлым сердцем шли к больнице.
