Граничить
Варианты перевода
border — граничить, иметь общую границу, соседствовать
Наиболее точный и часто используемый перевод. Обычно употребляется, когда речь идет о границах стран, штатов, больших территорий, а также земельных участков. Может использоваться с предлогом ‘on’ или без него.
Russia borders fourteen countries. / Россия граничит с четырнадцатью странами.
The park borders our property to the west. / Парк граничит с нашей собственностью на западе.
Their land borders on the river. / Их земля граничит с рекой.
Canada borders the USA. / Канада граничит с США.
adjoin — примыкать, прилегать, быть смежным с
Означает ‘примыкать’, ‘находиться вплотную’. Часто используется для описания комнат, зданий или земельных участков, которые непосредственно соприкасаются друг с другом. Считается более формальным, чем ‘border’.
The dining room adjoins the kitchen. / Столовая сообщается с кухней.
His office adjoins the main conference room. / Его кабинет примыкает к главному конференц-залу.
They live in adjoining houses. / Они живут в смежных домах.
be adjacent to — находиться рядом с, прилегать к, быть смежным с
Быть расположенным очень близко или вплотную к чему-либо, иметь общую сторону. Похоже на ‘adjoin’, но может использоваться и для объектов, которые не соприкасаются, а просто находятся в непосредственной близости.
Our house is adjacent to the railway line. / Наш дом расположен рядом с железнодорожной линией.
They work in adjacent offices. / Они работают в смежных кабинетах.
The school is adjacent to the park. / Школа расположена рядом с парком (примыкает к парку).
abut — примыкать, упираться в, иметь общую границу
Более формальный или технический/юридический термин. Означает ‘примыкать’, ‘упираться в’, ‘иметь общую границу’. Часто используется в документах при описании границ земельных участков. Может использоваться с предлогом ‘on’ или ‘onto’.
His property abuts the main road. / Его участок примыкает к главной дороге.
The two properties abut each other. / Два этих владения примыкают друг к другу.
The new building will abut onto the old one. / Новое здание будет примыкать к старому.
verge on — быть на грани, приближаться к
Используется в переносном, образном смысле. Означает ‘быть на грани чего-либо’, ‘приближаться к какому-либо состоянию или качеству’ (часто негативному).
His behavior verged on madness. / Его поведение граничило с безумием.
Her admiration for the actor verged on obsession. / Ее восхищение актером граничило с одержимостью.
The play was a comedy that verged on farce. / Пьеса была комедией, которая граничила с фарсом.
be contiguous with — быть смежным с, соприкасаться с
Формальный способ сказать, что что-то имеет общую границу или соприкасается. Часто используется в географическом контексте для описания смежных территорий.
France is contiguous with Spain. / Франция граничит с Испанией.
The 48 contiguous states of the USA. / 48 смежных (соприкасающихся) штатов США.
Their farmland is contiguous with a national park. / Их сельскохозяйственные угодья граничат с национальным парком.
neighbor / neighbour — соседствовать, располагаться по соседству
Глагол, означающий ‘соседствовать’, ‘располагаться по соседству’. ‘Neighbor’ — американский вариант написания, ‘neighbour’ — британский.
The two countries have neighbored each other peacefully for decades. / Эти две страны мирно соседствуют друг с другом на протяжении десятилетий.
The farm that neighbors ours grows wheat. / На ферме, которая граничит с нашей, выращивают пшеницу.
The park is neighbored by a quiet residential area. / Парк соседствует с тихим жилым районом.
back onto — выходить на (задней стороной), примыкать (задней стороной)
Означает, что задняя часть здания или участка земли граничит с чем-либо или выходит на что-либо (например, на парк, реку, лес).
Our garden backs onto a park. / Наш сад выходит в парк (граничит с парком своей задней стороной).
The house backs onto a busy street. / Дом выходит задней стороной на оживленную улицу.
I'd love a house that backs onto the sea. / Я бы хотел дом, который выходит к морю.
