Грех
Варианты перевода
sin — грех, прегрешение
Основное и наиболее точное значение, особенно в религиозном контексте. Обозначает нарушение божественного закона или моральных принципов. Может использоваться и в переносном, светском смысле для обозначения серьезного проступка.
Lying is considered a sin in many cultures. / Ложь считается грехом во многих культурах.
He confessed his sins to the priest. / Он исповедался в своих грехах священнику.
The seven deadly sins are pride, greed, lust, envy, gluttony, wrath, and sloth. / Семь смертных грехов — это гордыня, жадность, похоть, зависть, чревоугодие, гнев и лень.
It's a sin to waste so much food when people are starving. / Это грех — выбрасывать столько еды, когда люди голодают.
transgression — прегрешение, нарушение, проступок
Более формальное или литературное слово, означающее нарушение закона, правила или моральной нормы. Подчеркивает акт ‘переступания’ через установленные границы.
His transgression was to reveal a company secret. / Его прегрешение заключалось в том, что он раскрыл секрет компании.
In the prayer, they ask for forgiveness for their transgressions. / В молитве они просят прощения за свои прегрешения.
Any transgression of the rules will be punished. / Любое нарушение правил будет наказано.
iniquity — беззаконие, порок, тяжкий грех, злодеяние
Очень сильное, формальное и несколько устаревшее слово. Обозначает вопиющую несправедливость, беззаконие или глубокую порочность. Используется для описания тяжких грехов или злых деяний.
The prophet condemned the iniquity of the people. / Пророк осудил беззаконие народа.
The city was known as a den of iniquity, full of corruption and vice. / Город был известен как вертеп беззакония, полный коррупции и порока.
He dedicated his life to fighting against injustice and iniquity. / Он посвятил свою жизнь борьбе с несправедливостью и беззаконием.
trespass — прегрешение, проступок, посягательство
Проступок или нарушение, часто используется в религиозном контексте, например, в молитве «Отче наш».
Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. / И прости нам долги (грехи) наши, как и мы прощаем должникам нашим.
I feel I have trespassed against my friends by lying to them. / Я чувствую, что согрешил против своих друзей, солгав им.
He was fined for trespassing on private property. / Его оштрафовали за незаконное проникновение на частную собственность.
wrongdoing — проступок, правонарушение, неправильный поступок
Общий, стилистически нейтральный термин для любого плохого, аморального или незаконного поступка. Используется в светском, нерелигиозном контексте.
The company's CEO denied any wrongdoing. / Генеральный директор компании отрицал какие-либо правонарушения.
She was fully aware of her wrongdoing. / Она в полной мере осознавала свой неправомерный поступок.
An investigation was launched to uncover any potential wrongdoing. / Было начато расследование для выявления любых возможных нарушений.
Admitting your wrongdoing is the first step to forgiveness. / Признание своей неправоты — первый шаг к прощению.
misdeed — проступок, злодеяние, прегрешение
Похоже на ‘wrongdoing’, но имеет более формальный или литературный оттенок. Обозначает плохой, аморальный или незаконный поступок; злодеяние.
He spent years trying to atone for his youthful misdeeds. / Он годами пытался искупить свои юношеские проступки.
The story is about a hero's quest to correct a past misdeed. / Это история о походе героя с целью исправить былое злодеяние.
His misdeeds eventually caught up with him. / В конце концов, его злодеяния его настигли.
vice — порок, недостаток, дурная привычка
Обозначает моральный недостаток, дурную привычку или порок. В отличие от ‘sin’, которое чаще относится к конкретному поступку, ‘vice’ описывает скорее черту характера или модель поведения, которая считается ‘греховной’.
Greed is a vice that can consume a person. / Жадность — это порок, который может поглотить человека.
He has no redeeming virtues and is full of vices. / У него нет искупающих добродетелей, и он полон пороков.
Smoking is my only vice. / Курение - это мой единственный порок / единственная слабость.
offense — правонарушение, проступок, преступление, обида
Чаще всего используется в юридическом контексте как ‘правонарушение’ или ‘преступление’. В моральном смысле может переводиться как ‘проступок’, но не несет сильной религиозной окраски, как ‘sin’. Также имеет значение ‘обида’.
Driving under the influence is a serious offense. / Вождение в нетрезвом виде — это серьезное правонарушение.
His main offense was his arrogance. / Его главным 'грехом' (проступком) была его надменность.
The punishment should fit the offense. / Наказание должно соответствовать проступку.
Please don't take offense; I was only joking. / Пожалуйста, не обижайтесь, я просто пошутил.
