Грех

Варианты перевода

sin — грех, прегрешение

Основное и наиболее точное значение, особенно в религиозном контексте. Обозначает нарушение божественного закона или моральных принципов. Может использоваться и в переносном, светском смысле для обозначения серьезного проступка.

Lying is considered a sin in many cultures. / Ложь считается грехом во многих культурах.

He confessed his sins to the priest. / Он исповедался в своих грехах священнику.

The seven deadly sins are pride, greed, lust, envy, gluttony, wrath, and sloth. / Семь смертных грехов — это гордыня, жадность, похоть, зависть, чревоугодие, гнев и лень.

It's a sin to waste so much food when people are starving. / Это грех — выбрасывать столько еды, когда люди голодают.

transgression — прегрешение, нарушение, проступок

Более формальное или литературное слово, означающее нарушение закона, правила или моральной нормы. Подчеркивает акт ‘переступания’ через установленные границы.

His transgression was to reveal a company secret. / Его прегрешение заключалось в том, что он раскрыл секрет компании.

In the prayer, they ask for forgiveness for their transgressions. / В молитве они просят прощения за свои прегрешения.

Any transgression of the rules will be punished. / Любое нарушение правил будет наказано.

iniquity — беззаконие, порок, тяжкий грех, злодеяние

Очень сильное, формальное и несколько устаревшее слово. Обозначает вопиющую несправедливость, беззаконие или глубокую порочность. Используется для описания тяжких грехов или злых деяний.

The prophet condemned the iniquity of the people. / Пророк осудил беззаконие народа.

The city was known as a den of iniquity, full of corruption and vice. / Город был известен как вертеп беззакония, полный коррупции и порока.

He dedicated his life to fighting against injustice and iniquity. / Он посвятил свою жизнь борьбе с несправедливостью и беззаконием.

trespass — прегрешение, проступок, посягательство

Проступок или нарушение, часто используется в религиозном контексте, например, в молитве «Отче наш».

Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. / И прости нам долги (грехи) наши, как и мы прощаем должникам нашим.

I feel I have trespassed against my friends by lying to them. / Я чувствую, что согрешил против своих друзей, солгав им.

He was fined for trespassing on private property. / Его оштрафовали за незаконное проникновение на частную собственность.

wrongdoing — проступок, правонарушение, неправильный поступок

Общий, стилистически нейтральный термин для любого плохого, аморального или незаконного поступка. Используется в светском, нерелигиозном контексте.

The company's CEO denied any wrongdoing. / Генеральный директор компании отрицал какие-либо правонарушения.

She was fully aware of her wrongdoing. / Она в полной мере осознавала свой неправомерный поступок.

An investigation was launched to uncover any potential wrongdoing. / Было начато расследование для выявления любых возможных нарушений.

Admitting your wrongdoing is the first step to forgiveness. / Признание своей неправоты — первый шаг к прощению.

misdeed — проступок, злодеяние, прегрешение

Похоже на ‘wrongdoing’, но имеет более формальный или литературный оттенок. Обозначает плохой, аморальный или незаконный поступок; злодеяние.

He spent years trying to atone for his youthful misdeeds. / Он годами пытался искупить свои юношеские проступки.

The story is about a hero's quest to correct a past misdeed. / Это история о походе героя с целью исправить былое злодеяние.

His misdeeds eventually caught up with him. / В конце концов, его злодеяния его настигли.

vice — порок, недостаток, дурная привычка

Обозначает моральный недостаток, дурную привычку или порок. В отличие от ‘sin’, которое чаще относится к конкретному поступку, ‘vice’ описывает скорее черту характера или модель поведения, которая считается ‘греховной’.

Greed is a vice that can consume a person. / Жадность — это порок, который может поглотить человека.

He has no redeeming virtues and is full of vices. / У него нет искупающих добродетелей, и он полон пороков.

Smoking is my only vice. / Курение - это мой единственный порок / единственная слабость.

offense — правонарушение, проступок, преступление, обида

Чаще всего используется в юридическом контексте как ‘правонарушение’ или ‘преступление’. В моральном смысле может переводиться как ‘проступок’, но не несет сильной религиозной окраски, как ‘sin’. Также имеет значение ‘обида’.

Driving under the influence is a serious offense. / Вождение в нетрезвом виде — это серьезное правонарушение.

His main offense was his arrogance. / Его главным 'грехом' (проступком) была его надменность.

The punishment should fit the offense. / Наказание должно соответствовать проступку.

Please don't take offense; I was only joking. / Пожалуйста, не обижайтесь, я просто пошутил.

Сообщить об ошибке или дополнить