Громада
Варианты перевода
mass — громада, масса, глыба, скопление
Большая, бесформенная масса или количество чего-либо. Часто используется для описания чего-то большого и тяжелого, но без четкой формы.
A great mass of dark clouds gathered on the horizon. / На горизонте собралась огромная громада темных туч.
The building was a solid mass of concrete and steel. / Здание представляло собой сплошную громаду из бетона и стали.
He saw a dark mass move in the shadows. / Он увидел, как в тени движется какая-то темная громада.
bulk — объем, масса, основная часть, громоздкость
Большой размер, объем или масса чего-либо. Подчеркивает именно величину и громоздкость.
The sheer bulk of the refrigerator made it difficult to move. / Огромная громада холодильника мешала его передвинуть.
Despite its bulk, the elephant moved with surprising grace. / Несмотря на свою громаду, слон двигался с удивительной грацией.
The bulk of the iceberg was hidden beneath the water. / Основная громада айсберга была скрыта под водой.
hulk — остов, корпус, громадина, туша
Остов или корпус чего-то большого, например, корабля, здания или автомобиля, особенно после разрушения. Также может описывать большого, неуклюжего человека или предмет.
The rusting hulk of a sunken ship was visible at low tide. / Во время отлива показалась ржавая громада затонувшего корабля.
The abandoned factory was a sad, empty hulk. / Заброшенная фабрика представляла собой печальную, пустую громадину.
He was a great hulk of a man, tall and broad-shouldered. / Он был настоящей громадой — высокий и широкоплечий.
colossus — колосс, гигант, исполин
Что-то или кто-то огромного размера, силы или важности. Часто имеет оттенок восхищеия или даже страха. Может быть как буквальным (статуя), так и переносным (компания-гигант).
The new skyscraper is a true colossus of glass and steel. / Новый небоскреб — это настоящий колосс (громада) из стекла и стали.
This corporation is a colossus in the world of technology. / Эта корпорация — настоящая громада в мире технологий.
The ancient statue was a colossus, towering over the city. / Древняя статуя была колоссом (громадой), возвышающимся над городом.
behemoth — бегемот, чудовище, монстр, гигант
Что-то огромное и мощное, часто используется для описания больших компаний, организаций или машин. Имеет библейское происхождение (чудовище Бегемот).
The small bookstore couldn't compete with the online retail behemoth. / Маленький книжный магазин не мог конкурировать с этой громадой онлайн-торговли.
A construction behemoth, a giant yellow excavator, dominated the site. / Строительная громада, гигантский желтый экскаватор, доминировала на площадке.
Their new truck is a real behemoth on the road. / Их новый грузовик — настоящая громада на дороге.
leviathan — левиафан, чудовище, гигант
Что-то очень большое и мощное, особенно морское чудовище или огромный корабль. Также используется в переносном смысле для описания подавляющей силы, например, государства.
The whale is a true leviathan of the deep. / Кит — это настоящий левиафан (громада) глубин.
The new aircraft carrier is a steel leviathan. / Новый авианосец — это стальной левиафан (громада).
He felt helpless against the leviathan of bureaucracy. / Он чувствовал себя беспомощным перед этой громадой бюрократии.
monolith — монолит, глыба, колосс
Огромный цельный камень или скала, часто в виде колонны или памятника. В переносном смысле — единая, неповоротливая и безликая организация или система.
A mysterious black monolith was the focus of the film. / Загадочный черный монолит (громада) был в центре сюжета фильма.
The government was seen as a faceless monolith, unresponsive to the people. / Правительство воспринималось как безликая громада, не отвечающая на запросы людей.
Ancient people erected this giant monolith for ritual purposes. / Древние люди воздвигли эту гигантскую громаду для ритуальных целей.
edifice — здание, сооружение, строение
Крупное, внушительное здание. Это слово подчеркивает не только размер, но и архитектурную сложность и впечатляющий вид. Часто используется в формальной речи.
The cathedral is a magnificent medieval edifice. / Этот собор — великолепное средневековое здание (сооружение).
Their corporate headquarters is an imposing glass edifice. / Их корпоративная штаб-квартира — это внушительное стеклянное здание.
The grand edifice dominated the city square. / Эта величественная громада доминировала на городской площади.
