Дамочка
Варианты перевода
lady — дамочка, дама, леди, фифа
Может использоваться с иронией для описания женщины, которая ведет себя манерно, капризно или высокомерно. В определённом контексте (например, с прилагательным ‘some’) приобретает пренебрежительный оттенок.
Some little lady in a big hat was looking for you. / Какая-то дамочка в большой шляпе вас искала.
She acts like such a fine lady, but it's all for show. / Она строит из себя такую благородную дамочку, но всё это напоказ.
Who does this lady think she is, cutting the line? / Кем эта дамочка себя возомнила, влезая без очереди?
missy — барышня, девица (в ироничном смысле)
Снисходительное обращение к девушке или молодой женщине, часто когда её отчитывают или указывают на её дерзкое, по мнению говорящего, поведение. Аналогично русскому ‘милочка’ или ‘барышня’ в покровительственном тоне.
Listen here, missy, you can't speak to me like that! / Послушайте, дамочка, вы не можете так со мной разговаривать!
Alright, missy, that's quite enough out of you. / Так, дамочка, с вас достаточно.
And who might you be, missy? / А вы кто такая будете, дамочка?
Don't get cheeky with me, missy. / Не дерзите мне, дамочка.
chick — цыпочка, тёлка, фифа
Неформальное, разговорное слово для обозначения молодой женщины. Может иметь как нейтральный, так и слегка пренебрежительный оттенок. Соответствует ‘дамочке’ в значении ‘модная, но легкомысленная или поверхностная особа’. Следует использовать с осторожностью, так как некоторыми людьми это слово может восприниматься как сексистское.
He showed up to the party with some new chick on his arm. / Он явился на вечеринку с какой-то новой дамочкой под ручку.
Look at that chick over there with the designer handbag. / Посмотри на ту дамочку с дизайнерской сумочкой.
She's not just some chick; she's a brilliant scientist. / Она не просто какая-то дамочка, она блестящий учёный.
