Движимый

Варианты перевода

movable — движимый, передвижной, перемещаемый, подвижный

Обозначает предмет, который можно физически переместить; не стационарный. Часто используется в юридическом контексте в словосочетании ‘movable property’ (движимое имущество). ‘Moveable’ — это альтернативный вариант написания.

A hospital bed is a piece of movable equipment. / Больничная койка — это передвижное оборудование.

In law, all property is divided into movable and immovable. / В праве всё имущество делится на движимое и недвижимое.

The stage set consists of a few movable platforms. / Сценическая декорация состоит из нескольких передвижных платформ.

moveable — передвижной, перемещаемый, подвижный

Альтернативный вариант написания слова ‘movable’. Значение полностью совпадает: то, что можно передвинуть. Чаще встречается в британском английском.

The exhibition was housed in a series of moveable galleries. / Выставка размещалась в серии передвижных галерей.

All our office furniture is moveable. / Вся наша офисная мебель — передвижная.

Moveable feasts like Easter do not fall on a fixed date. / Переходящие праздники, такие как Пасха, не имеют фиксированной даты.

driven — ведомый, побуждаемый, мотивированный

Указывает на то, что чьи-то действия вызваны сильной внутренней силой, эмоцией или потребностью. Часто имеет оттенок одержимости или непреодолимого желания.

He was a man driven by ambition. / Он был человеком, движимым амбициями.

Driven by jealousy, he made a terrible mistake. / Движимый ревностью, он совершил ужасную ошибку.

She is a professional driven by a desire for success. / Она профессионал, движимый желанием достичь успеха.

Driven by hunger, the wolf entered the village. / Движимый голодом, волк вошел в деревню.

propelled — толкаемый, побуждаемый, приводимый в движение

Означает ‘толкаемый вперёд’ как в прямом, так и в переносном смысле. В переносном смысле похоже на ‘driven’, но подчёркивает наличие силы, которая заставляет двигаться к цели.

This is a boat propelled by a steam engine. / Это лодка, движимая паровым двигателем.

She felt propelled by a desire to prove everyone wrong. / Она чувствовала, что ею движет желание доказать всем, что они неправы.

He was propelled through the ranks by his sheer talent. / Он продвигался по служебной лестнице, движимый своим исключительным талантом.

actuated — приводимый в действие, побуждаемый

Более технический термин, означающий ‘приводимый в действие’ (о механизме). В переносном смысле используется редко, но может означать ‘побуждаемый к действию’.

The valve is actuated by a small electric motor. / Клапан срабатывает (приводится в действие) от небольшого электромотора.

His decisions seemed to be actuated only by self-interest. / Казалось, его решения были движимы только личной выгодой.

The alarm system is actuated by a motion sensor. / Сигнализация приводится в действие (движима) датчиком движения.

motivated — мотивированный, побуждаемый

Наиболее общее слово для описания действий, вызванных определённым мотивом, причиной или желанием. Подчёркивает наличие осознанной причины.

He was motivated by a desire to help others. / Им двигало желание помогать другим.

Her research was motivated by the search for a cure. / Её исследование было движимо поиском лекарства.

I don't think he was motivated by greed. / Я не думаю, что им двигала жадность.

impelled — побуждаемый, понуждаемый, ведомый

Означает ‘побуждаемый сильным внутренним толчком’, часто моральным или эмоциональным. Подразумевает, что противостоять этому побуждению трудно.

He felt impelled by a sense of duty to report the crime. / Он чувствовал, что им движет чувство долга, и он должен сообщить о преступлении.

Impelled by curiosity, she opened the old box. / Движимая любопытством, она открыла старую шкатулку.

A strong feeling of compassion impelled him to act. / Сильное чувство сострадания побудило (двигало им) его к действию.

prompted — вызванный, побуждённый, спровоцированный

Означает, что действие было вызвано или спровоцировано чем-то (событием, словами, чувством). Часто указывает на более непосредственную и быструю причину, чем ‘motivated’ или ‘driven’.

His statement was prompted by a desire to clarify the situation. / Его заявление было движимо (вызвано) желанием прояснить ситуацию.

Prompted by the news, she called her family immediately. / Движимая (побуждённая) этой новостью, она немедленно позвонила своей семье.

What prompted you to say that? / Что толкнуло тебя сказать это?

personal — личный (в контексте имущества)

Является переводом только в устойчивом юридическом словосочетании ‘personal property’ (движимое имущество), которое противопоставляется ‘real property’ (недвижимое имущество). Вне этого контекста не переводится как ‘движимый’.

In law, a car is considered personal property. / По закону, автомобиль считается движимым имуществом.

The will divided all his personal property among his children. / В завещании все его движимое имущество было разделено между детьми.

Personal property includes things like furniture, jewelry, and vehicles. / Движимое имущество включает в себя такие вещи, как мебель, украшения и транспортные средства.

Сообщить об ошибке или дополнить