Делец
Варианты перевода
businessman — делец, бизнесмен, предприниматель, коммерсант
Человек, занимающийся коммерческой или промышленной деятельностью с целью получения прибыли.
He is a successful businessman with ventures in real estate. / Он успешный коммерсант (бизнесмен), занимающийся проектами в сфере недвижимости.
Every local businessman was invited to the mayor's reception. / Каждый местный делец был приглашен на прием к мэру.
He doesn't look like a typical businessman in his jeans and t-shirt. / В своих джинсах и футболке он не похож на типичного дельца.
operator — ловкач, махинатор, комбинатор, пройдоха
Часто имеет негативный оттенок. Обозначает хитрого, ловкого дельца, который умеет манипулировать людьми и ситуациями для своей выгоды. Подчеркивает нечестность или закулисные методы.
He is a smooth operator; he always gets what he wants. / Он ловкий делец, всегда получает то, что хочет.
Watch out for that guy, he's a real political operator. / Остерегайся этого парня, он настоящий политический делец (интриган).
She was a shrewd financial operator who made a fortune on the stock market. / Она была проницательным финансовым дельцом, сколотившим состояние на фондовом рынке.
Everyone knew him as a backroom operator who pulled the strings behind the scenes. / Все знали его как теневого дельца, который дергал за ниточки из-за кулис.
wheeler-dealer — махинатор, ловкач, воротила
Неформальное слово с негативной или ироничной окраской. Описывает предприимчивого, но часто неразборчивого в средствах дельца, который любит заключать сложные, запутанные сделки, часто на грани закона.
He made his fortune as a wheeler-dealer in the property market. / Он сколотил состояние, будучи ловким дельцом на рынке недвижимости.
She's a classic wheeler-dealer, always looking for a quick profit. / Она — классический делец, всегда ищет быстрой наживы.
Only a true wheeler-dealer could have negotiated such a complex contract. / Только настоящий прожжённый делец мог договориться о таком сложном контракте.
man of business — деловой человек, коммерсант
Несколько устаревшее, но уважительное выражение. Обозначает солидного, серьезного и практичного делового человека, хорошо разбирающегося в своих делах.
My father was a man of business, practical and straightforward. / Мой отец был человеком дела (дельцом), практичным и прямолинейным.
He presents himself as a serious man of business. / Он позиционирует себя как серьезный деловой человек (делец).
A true man of business knows when to take a risk. / Настоящий делец знает, когда нужно рискнуть.
tycoon — магнат, олигарх, воротила
Очень богатый и влиятельный бизнесмен, глава крупной промышленной или финансовой империи.
He went from a small-town boy to a global media tycoon. / Он прошел путь от мальчика из маленького городка до мирового медиа-дельца (магната).
The oil tycoon donated millions to charity. / Нефтяной делец (магнат) пожертвовал миллионы на благотворительность.
The property tycoon now owns half the city center. / Этот делец в сфере недвижимости теперь владеет половиной центра города.
magnate — магнат, олигарх, промышленник
Синоним слова ‘tycoon’. Обозначает очень влиятельного и богатого человека, особенно в определенной отрасли промышленности.
He was a shipping magnate with a fleet of over 100 vessels. / Он был транспортным магнатом (дельцом), владевшим флотом из более чем 100 судов.
The steel magnate Andrew Carnegie was also a great philanthropist. / Сталепромышленный магнат Эндрю Карнеги был также великим филантропом.
Several powerful magnates controlled the country's economy. / Экономику станы контролировали несколько могущественных дельцов.
mover and shaker — влиятельный человек, деятель, воротила
Влиятельный человек, который активно действует и добивается изменений в своей сфере деятельности.
The conference was full of movers and shakers from the tech industry. / Конференция была полна влиятельных дельцов из IT-индустрии.
She is a real mover and shaker in the art world. / Она настоящий деятель (делец) в мире искусства.
If you want to get things done, you need to talk to the real movers and shakers. / Если хочешь чего-то добиться, нужно говорить с настоящими влиятельными людьми (дельцами).
hustler — аферист, мошенник, жулик, пройдоха
Имеет сильный негативный оттенок. Обозначает афериста, мошенника или очень напористого дельца, который использует сомнительные или незаконные методы для получения денег.
He's nothing but a street hustler trying to sell fake watches. / Он просто уличный делец (мошенник), пытающийся продать поддельные часы.
She was a real hustler, always finding a way to make a quick buck. / Она была настоящей пробивной девицей (дельцом), всегда находившей способ быстро срубить денег.
Don't get involved with him; he has the reputation of being a hustler. / Не связывайся с ним, у него репутация афериста (дельца).
big shot — важная шишка, воротила, туз
Неформальное выражение для важного, влиятельного и успешного человека. Может использоваться как с уважением, так и с иронией. Соответствует русскому ‘важная шишка’.
He thinks he's a big shot now that he got a promotion. / Он думает, что он теперь большой делец (важная шишка) после того, как получил повышение.
All the big shots from the company headquarters were at the meeting. / На встрече присутствовали все большие дельцы (шишки) из головного офиса компании.
He acts like a big shot, but he actually has very little power. / Он ведет себя как большой делец, но на самом деле у него очень мало власти.
entrepreneur — предприниматель, бизнесмен, основатель бизнеса
Человек, который организует и ведёт бизнес, принимая на себя финансовые риски в надежде на прибыль. Часто подчёркивается инновационность и инициативность.
Steve Jobs is often cited as a visionary entrepreneur. / Стива Джобса часто приводят в пример как визионера-предпринимателя.
She is a young entrepreneur who started her own successful online store. / Она — молодой делец (предприниматель), открывшая свой успешный интернет-магазин.
The government is offering grants to support aspiring entrepreneurs. / Правительство предлагает гранты для поддержки начинающих дельцов (предпринимателей).
