Дрова
Варианты перевода
firewood — дрова, топливо
Наиболее точное и распространённое слово для обозначения древесины, заготовленной для сжигания в печи, камине или костре.
We need to chop some firewood for the winter. / Нам нужно наколоть дров на зиму.
He gathered dry branches to use as firewood. / Он собрал сухие ветки, чтобы использовать их в качестве дров.
The shed is full of firewood. / Сарай полон дров.
They sat around the fire, adding more firewood to keep it going. / Они сидели у костра, подбрасывая дрова, чтобы он не погас.
wood — дрова, древесина, полено
Более общее слово, которое может означать древесину как топливо. Часто требуется контекст, чтобы понять, что речь идёт именно о топливе для огня.
Could you please bring some more wood for the fire? / Не мог бы ты принести еще дров для костра?
He makes a living by selling wood. / Он зарабатывает на жизнь продажей дров.
Put another piece of wood on the fire. / Положи еще одно полено в огонь.
logs — поленья, брёвна
Означает крупные, круглые куски дерева, поленья. Это исчисляемое существительное (countable noun), форма множественного числа от ‘log’ (полено, бревно). Используется, когда говорят о дровах в виде поленьев.
He carried a heavy stack of logs to the fireplace. / Он принес тяжелую охапку поленьев к камину.
The fire was crackling with big, dry logs. / В огне потрескивали большие сухие поленья.
We need three more logs for the fire. / Нам нужно еще три полена для костра.
kindling — растопка, лучина, щепки для розжига
Означает мелкие сухие веточки, щепки или другой легковоспламеняющийся материал, используемый для розжига огня. Это не ‘дрова’ в основном значении, а то, с чего начинают разводить костер или топить печь.
First, we need to gather some kindling to start the fire. / Сначала нам нужно собрать растопку, чтобы разжечь костер.
He used old newspapers as kindling. / Он использовал старые газеты в качестве растопки.
The wood is too wet; we need more kindling. / Дрова слишком сырые, нам нужно больше растопки.
