Дымиться

Варианты перевода

to smoke — дымиться, дымить

Основное и самое общее значение. Описывает процесс выделения видимого дыма в результате горения или сильного нагрева. Используется, когда дым идёт активно.

The chimney is smoking. / Труба дымится.

After the fire was put out, the ruins continued to smoke for hours. / После того как пожар потушили, руины продолжали дымиться ещё несколько часов.

The engine started smoking, and we had to pull over. / Двигатель задымился, и нам пришлось остановиться на обочине.

He put some wet leaves on the fire, and it began to smoke heavily. / Он положил на огонь сырые листья, и костёр начал сильно дымиться.

to smoulder (UK) / to smolder (US) — тлеть

Означает ‘тлеть’. Говорит о медленном горении без открытого пламени, но с выделением дыма. Часто используется для описания углей, сигареты или остатков пожара.

The campfire smouldered long after the flames had died down. / Костёр дымился (тлел) ещё долго после того, как пламя погасло.

The remains of the building smouldered for days. / Остатки здания дымились (тлели) несколько дней.

A cigarette smouldered in the ashtray. / В пепельнице дымилась (тлела) сигарета.

to steam — парить, испускать пар

Описывает выделение пара (а не дыма) от чего-то горячего или влажного. Используется для еды, напитков, горячей земли после дождя и т.д. Визуально это может выглядеть как лёгкий дымок.

A cup of hot coffee was steaming on the table. / На столе дымилась чашка горячего кофе.

The soup is steaming in the bowl. / Суп дымится в тарелке.

The wet asphalt steamed in the morning sun. / Мокрый асфальт дымился под утренним солнцем.

A freshly baked pie was steaming on the windowsill. / На подоконнике дымился свежеиспечённый пирог.

to fume — чадить, испускать ядовитый дым/газы

Имеет два значения. Первое: выделять ядовитые, неприятно пахнущие газы или дым. Второе, более частое (переносное): кипеть от злости, быть в ярости. Второе значение к ‘дымиться’ не относится, но важно его знать.

The old factory fumed, polluting the air with chemicals. / Старая фабрика дымила, загрязняя воздух химикатами.

The beaker fumed as he added the acid. / Химический стакан задымился, когда он добавил кислоту.

Volcanoes fume with sulfurous gases before an eruption. / Вулканы дымятся сернистыми газами перед извержением.

to give off smoke — выделять дым, дымить

Более описательная фраза, являющаяся синонимом ‘to smoke’. Можно использовать в любой ситуации, когда что-то выделяет дым. Дословно переводится как ‘выделять дым’.

The faulty wiring started to give off smoke. / Неисправная проводка начала дымиться (выделять дым).

The candles were giving off a thick, black smoke. / Свечи дымились, испуская густой чёрный дым.

The barbecue is giving off a lot of smoke because the meat is too fatty. / Барбекю сильно дымится (даёт много дыма), потому что мясо слишком жирное.

Сообщить об ошибке или дополнить