Единогласно
Варианты перевода
unanimously — единогласно, единодушно, без возражений, все как один
Самый распространённый и стилистически нейтральный способ сказать, что все согласились, без каких-либо возражений.
The committee unanimously approved the proposal. / Комитет единогласно одобрил предложение.
She was unanimously elected as the new chairwoman. / Ее единогласно избрали новым председателем.
All members of the jury unanimously found him guilty. / Все члены жюри присяжных единогласно признали его виновным.
We decided unanimously to go to the mountains for our holiday. / Мы единогласно решили поехать в отпуск в горы.
with one accord — в полном согласии, единодушно, сообща
Более книжный или формальный вариант, который подчеркивает спонтанность и полную гармонию в согласии. Часто используется для описания реакции группы людей.
With one accord, the crowd rose to its feet to applaud the singer. / В полном согласии (как один) толпа поднялась на ноги, чтобы поаплодировать певцу.
The council members agreed with one accord that a new bridge was needed. / Члены совета единогласно согласились, что новый мост необходим.
They shouted 'Hooray!' with one accord. / Они в один голос закричали 'Ура!'.
with one voice — в один голос, единодушно
Очень похоже на ‘with one accord’, но буквально означает ‘одним голосом’. Часто используется, когда группа людей вербально выражает общее мнение или требование.
The employees spoke with one voice against the proposed changes. / Сотрудники единогласно высказались против предложенных изменений.
With one voice, the children asked for more ice cream. / Дети в один голос попросили еще мороженого.
The critics praised the film with one voice. / Критики единогласно (в один голос) похвалили фильм.
as one man — как один человек, все как один
Идиоматическое выражение, подчеркивающее абсолютное единство, как если бы группа людей действовала как один человек. Часто описывает одновременное физическое действие или реакцию.
When the captain gave the order, the soldiers rose as one man. / Когда капитан отдал приказ, солдаты поднялись как один человек.
The audience stood up as one man to give a standing ovation. / Зрители как один человек встали, чтобы устроить овацию.
As one man, they turned to face the noise. / Они все как один повернулись на шум.
nemine contradicente — без возражений, при отсутствии возражающих
Латинское выражение (сокращенно nem. con.), означающее ‘никто не возражал’. Используется в очень формальном, в основном парламентском или юридическом, контексте для фиксации отсутствия голосов ‘против’.
The motion was carried, nemine contradicente. / Предложение было принято единогласно (при отсутствии возражавших).
He was elected President of the society nemine contradicente. / Он был избран президентом общества единогласно.
The minutes of the last meeting were approved nem. con. / Протокол прошлого собрания был утвержден единогласно.
without dissent — без разногласий, без возражений
Буквальный и ясный способ сказать ‘без разногласий’ или ‘без возражений’. Немного более формально, чем ‘unanimously’.
The proposal was accepted without dissent. / Предложение было принято без возражений (единогласно).
His nomination passed through the committee without dissent. / Его кандидатура прошла через комитет без разногласий.
She agreed to the terms without dissent. / Она согласилась на условия без возражений.
without a dissentient voice — без единого голоса против, при полном согласии
Более развернутый и формальный вариант выражения ‘without dissent’. Буквально переводится как ‘без единого голоса против’.
The resolution was adopted without a dissentient voice. / Резолюция была принята без единого голоса против.
The plan was approved by the board without a dissentient voice. / План был одобрен советом директоров единогласно.
It was agreed, without a dissentient voice, to proceed with the project. / Было решено единогласно продолжить работу над проектом.
with unanimity — с единодушием, с полным согласием
Данное выражение использует существительное ‘unanimity’ (единодушие, единогласие). Используется для описания того, КАК было принято решение, и часто требует немного другой структуры предложения, чем наречие ‘unanimously’.
The decision was made with complete unanimity. / Решение было принято с полным единодушием.
The vote was passed with unanimity. / Голосование прошло единогласно (с единодушием).
It is important for the team to act with unanimity. / Для команды важно действовать единодушно.
