Жительство
Варианты перевода
residence — жительство, место жительства, проживание, резиденция
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения места, где кто-либо живет. Может использоваться как в официальном, так и в неофициальном контексте.
Please state your permanent place of residence. / Пожалуйста, укажите ваше постоянное место жительства.
The royal family has several official residences. / У королевской семьи есть несколько официальных резиденций.
He took up residence in a small town by the sea. / Он поселился (начал жительство) в маленьком городке у моря.
Your country of residence determines your tax obligations. / Страна вашего жительства определяет ваши налоговые обязательства.
domicile — домицилий, постоянное место жительства (юр.)
Формальный, юридический термин, обозначающий страну, которую человек считает своим постоянным домом. Это понятие важнее, чем просто ‘residence’, и влияет на налоги, законы и наследство.
For tax purposes, his domicile was the United Kingdom. / Для целей налогообложения его домицилем (местом постоянного жительства) была Великобритания.
A person can have several residences, but only one domicile. / У человека может быть несколько мест проживания, но только один домициль.
She changed her domicile from France to Switzerland last year. / В прошлом году она сменила своё постоянное место жительства (домициль) с Франции на Швейцарию.
place of residence — место жительства, место проживания
Полный, более официальный перевод слова ‘residence’. Часто используется в анкетах, документах и официальных запросах.
The form requires you to fill in your current place of residence. / Форма требует, чтобы вы указали ваше текущее место жительства.
He has no fixed place of residence. / У него нет постоянного (определённого) места жительства.
The police visited his last known place of residence. / Полиция посетила его последнее известное место жительства.
abode — жилище, обитель, местопребывание
Несколько устаревшее или литературное слово, означающее дом или место, где кто-то живет. В современном языке чаще всего встречается в официальной фразе ‘no fixed abode’ (без определенного места жительства).
Welcome to my humble abode. / Добро пожаловать в мое скромное жилище.
The man was of no fixed abode. / Этот человек был без определенного места жительства.
They found a temporary abode in a small village. / Они нашли временное пристанище (жительство) в маленькой деревне.
dwelling — жилище, жилой дом, место проживания
Слово, обозначающее дом, квартиру или другое место проживания, делая акцент на здании или структуре как на месте для жизни. Часто используется в официальном или техническом контексте (например, в статистике или архитектуре).
The census data collects information on all private dwellings. / Данные переписи населения собирают информацию обо всех частных жилищах.
The old factory was converted into modern dwellings. / Старую фабрику переоборудовали в современные жилища.
A cave was the earliest form of human dwelling. / Пещера была самой ранней формой человеческого жилища.
residence permit — вид на жительство (ВНЖ)
Официальный документ, дающий право иностранному гражданину проживать в стране в течение определенного времени. Прямой перевод словосочетания ‘вид на жительство’.
I need to renew my residence permit before it expires. / Мне нужно продлить мой вид на жительство до того, как он истечет.
She applied for a temporary residence permit. / Она подала заявление на получение временного вида на жительство.
To work here legally, you must have a valid residence permit. / Чтобы работать здесь легально, вы должны иметь действительный вид на жительство.
