Занятость
Варианты перевода
employment — занятость, трудоустройство, работа
Состояние, при котором человек имеет оплачиваемую работу. Основное значение, связанное с работой и трудоустройством.
The government is trying to increase the level of employment. / Правительство пытается повысить уровень занятости.
She is seeking full-time employment. / Она ищет полную занятость.
Employment rates have fallen for the third consecutive month. / Уровень занятости падает третий месяц подряд.
He found employment at a local factory. / Он нашел работу (получил занятость) на местном заводе.
occupation — род занятий, профессия, дело
Род деятельности, профессия или дело, которым человек регулярно занимается. Часто используется в формальных контекстах, например, в анкетах.
Please state your name, age, and occupation. / Пожалуйста, укажите ваше имя, возраст и род занятий.
Farming is his main occupation. / Фермерство — его основная занятость (род деятельности).
He is a doctor by occupation. / По профессии он врач.
occupancy — заполненность, занятость (места), вместимость
Относится к состоянию, когда место (комната, здание, место в транспорте) занято кем-то или чем-то. Заполненность, занятость пространства.
The hotel has a high occupancy rate during the summer. / Летом у отеля высокий уровень занятости (заполняемости).
The sign on the restroom door showed 'no occupancy'. / Табличка на двери туалета показывала, что свободно (нет занятости).
The maximum occupancy for this elevator is 10 people. / Максимальная занятость (вместимость) этого лифта — 10 человек.
workload — рабочая нагрузка, загруженность
Объем работы, который должен быть выполнен человеком или организацией за определенный период времени. Загруженность работой.
Teachers are complaining about their heavy workload. / Учителя жалуются на свою высокую занятость (рабочую нагрузку).
My workload has doubled in the last month. / Моя занятость (рабочая нагрузка) за последний месяц удвоилась.
We need to hire another person to reduce the workload. / Нам нужно нанять еще одного человека, чтобы снизить занятость (нагрузку).
busyness — загруженность, суета, активность
Состояние, когда человек очень занят делами, находится в постоянной деятельности, суете. Активность, загруженность делами.
In the modern world, busyness is often seen as a sign of success. / В современном мире занятость (вечная суета) часто рассматривается как признак успеха.
Despite her constant busyness, she always finds time for her family. / Несмотря на свою постоянную занятость, она всегда находит время для семьи.
The general busyness of the office was overwhelming for the new intern. / Общая занятость (суета) в офисе ошеломила нового стажера.
engagement — вовлеченность, участие, деятельность
Степень вовлеченности или участия в какой-либо деятельности, проекте или процессе. Активная занятость чем-либо.
Her engagement in charity work is admirable. / Ее занятость (вовлеченность) в благотворительной работе восхищает.
We need to increase student engagement in the learning process. / Нам нужно повысить занятость (вовлеченность) студентов в учебный процесс.
The company measures employee engagement to improve productivity. / Компания измеряет занятость (вовлеченность) сотрудников, чтобы повысить производительность.
utilization — использование, задействование, загрузка (мощностей)
Использование чего-либо (ресурсов, оборудования, мощностей) с определенной целью. Степень использования.
The factory aims for maximum utilization of its equipment. / Завод стремится к максимальному потреблению (использованию) мощностей своего оборудования.
Resource utilization is a key factor in project management. / Занятость (использование) ресурсов — ключевой фактор в управлении проектами.
We need to improve the utilization of our server capacity. / Нам нужно улучшить занятость (использование) мощностей нашего сервера.
