Занятость

Варианты перевода

employment — занятость, трудоустройство, работа

Состояние, при котором человек имеет оплачиваемую работу. Основное значение, связанное с работой и трудоустройством.

The government is trying to increase the level of employment. / Правительство пытается повысить уровень занятости.

She is seeking full-time employment. / Она ищет полную занятость.

Employment rates have fallen for the third consecutive month. / Уровень занятости падает третий месяц подряд.

He found employment at a local factory. / Он нашел работу (получил занятость) на местном заводе.

occupation — род занятий, профессия, дело

Род деятельности, профессия или дело, которым человек регулярно занимается. Часто используется в формальных контекстах, например, в анкетах.

Please state your name, age, and occupation. / Пожалуйста, укажите ваше имя, возраст и род занятий.

Farming is his main occupation. / Фермерство — его основная занятость (род деятельности).

He is a doctor by occupation. / По профессии он врач.

occupancy — заполненность, занятость (места), вместимость

Относится к состоянию, когда место (комната, здание, место в транспорте) занято кем-то или чем-то. Заполненность, занятость пространства.

The hotel has a high occupancy rate during the summer. / Летом у отеля высокий уровень занятости (заполняемости).

The sign on the restroom door showed 'no occupancy'. / Табличка на двери туалета показывала, что свободно (нет занятости).

The maximum occupancy for this elevator is 10 people. / Максимальная занятость (вместимость) этого лифта — 10 человек.

workload — рабочая нагрузка, загруженность

Объем работы, который должен быть выполнен человеком или организацией за определенный период времени. Загруженность работой.

Teachers are complaining about their heavy workload. / Учителя жалуются на свою высокую занятость (рабочую нагрузку).

My workload has doubled in the last month. / Моя занятость (рабочая нагрузка) за последний месяц удвоилась.

We need to hire another person to reduce the workload. / Нам нужно нанять еще одного человека, чтобы снизить занятость (нагрузку).

busyness — загруженность, суета, активность

Состояние, когда человек очень занят делами, находится в постоянной деятельности, суете. Активность, загруженность делами.

In the modern world, busyness is often seen as a sign of success. / В современном мире занятость (вечная суета) часто рассматривается как признак успеха.

Despite her constant busyness, she always finds time for her family. / Несмотря на свою постоянную занятость, она всегда находит время для семьи.

The general busyness of the office was overwhelming for the new intern. / Общая занятость (суета) в офисе ошеломила нового стажера.

engagement — вовлеченность, участие, деятельность

Степень вовлеченности или участия в какой-либо деятельности, проекте или процессе. Активная занятость чем-либо.

Her engagement in charity work is admirable. / Ее занятость (вовлеченность) в благотворительной работе восхищает.

We need to increase student engagement in the learning process. / Нам нужно повысить занятость (вовлеченность) студентов в учебный процесс.

The company measures employee engagement to improve productivity. / Компания измеряет занятость (вовлеченность) сотрудников, чтобы повысить производительность.

utilization — использование, задействование, загрузка (мощностей)

Использование чего-либо (ресурсов, оборудования, мощностей) с определенной целью. Степень использования.

The factory aims for maximum utilization of its equipment. / Завод стремится к максимальному потреблению (использованию) мощностей своего оборудования.

Resource utilization is a key factor in project management. / Занятость (использование) ресурсов — ключевой фактор в управлении проектами.

We need to improve the utilization of our server capacity. / Нам нужно улучшить занятость (использование) мощностей нашего сервера.

Сообщить об ошибке или дополнить