Заняться
Варианты перевода
take up — заняться, начать, взяться за, увлечься
Начать заниматься чем-то новым, особенно хобби, спортом или учёбой. Обычно подразумевает регулярное занятие.
I decided to take up yoga to relax. / Я решил заняться йогой, чтобы расслабиться.
She took up painting in her free time. / Она занялась живописью в свободное время.
Why don't you take up a new sport? / Почему бы тебе не заняться каким-нибудь новым видом спорта?
He's taken up learning French recently. / Он недавно занялся изучением французского.
get down to — приступить к, взяться за, сесть за
Приступить к какой-либо работе или делу, часто после промедления, разговоров или подготовки. Акцент на начале конкретной, серьёзной работы.
Okay, let's stop talking and get down to business. / Ладно, хватит болтать, давайте перейдём к делу.
I need to get down to my homework now. / Мне нужно сейчас заняться домашним заданием.
She finally got down to writing her report. / Она наконец-то занялась написанием своего отчёта.
It's time we got down to some serious work. / Пора нам заняться серьёзной работой.
start — начать, приступить к, взяться за
Общее и наиболее универсальное слово, означающее ‘начать что-то делать’. Может использоваться в самых разных контекстах.
When are you going to start your project? / Когда ты собираешься заняться своим проектом?
I should start cleaning the apartment. / Мне следует заняться уборкой квартиры.
Let's start the preparations for the party. / Давайте займёмся подготовкой к вечеринке.
begin — начать, приступить к, положить начало
Синоним слова ‘start’, часто используется в более формальной или письменной речи. Означает ‘начать’, ‘приступить’.
We will begin the work tomorrow morning. / Мы займёмся работой завтра утром.
It's time to begin the discussion of this issue. / Пора заняться обсуждением этого вопроса.
Before we begin the main task, let's check the equipment. / Прежде чем мы займёмся основной задачей, давайте проверим оборудование.
engage in — участвовать в, вести, посвятить себя
Участвовать в какой-либо деятельности; более формальный вариант. Часто используется для описания профессиональной, научной, общественной или даже незаконной деятельности.
He decided to engage in politics. / Он решил заняться политикой.
After retiring, he planned to engage in gardening. / Выйдя на пенсию, он планировал заняться садоводством.
The team will engage in a detailed analysis of the data. / Команда займётся детальным анализом данных.
occupy oneself with — занять себя, посвятить себя
Буквальный перевод ‘занять себя чем-либо’. Описывает процесс, когда человек посвящает своё время и внимание какому-то делу, чтобы не скучать или отвлечься.
To pass the time, he occupied himself with a book. / Чтобы скоротать время, он занялся чтением книги.
She occupied herself with tidying up the room. / Она занялась уборкой в комнате.
During the long flight, I occupied myself with watching movies. / Во время долгого перелёта я занялся просмотром фильмов.
deal with — разобраться с, решить, уладить
Решать какую-либо проблему, вопрос или задачу; иметь дело с чем-либо, что требует внимания.
I have to deal with this problem right now. / Я должен заняться этой проблемой прямо сейчас.
Let me deal with the paperwork. / Позвольте мне заняться бумажной работой.
Who is going to deal with the customer complaints? / Кто займётся жалобами клиентов?
First, we need to deal with the most urgent issues. / Сначала нам нужно заняться самыми срочными вопросами.
handle — справиться с, разобраться с, взять на себя
Справляться с какой-либо задачей, ситуацией или проблемой; брать на себя ответственность за что-либо и контролировать процесс.
Don't worry, I'll handle it. / Не волнуйся, я с этим разберусь.
Can you handle the arrangements for the meeting? / Ты можешь заняться организацией встречи?
He was chosen to handle the negotiations. / Его выбрали, чтобы он занялся переговорами.
Our team will handle your request. / Наша команда займётся вашим запросом.
tackle — взяться за, решить, приняться за
Взяться за решение сложной проблемы или задачи, требующей решимости и значительных усилий.
It's time to tackle the budget deficit. / Пришло время заняться бюджетным дефицитом.
The government must tackle the issue of unemployment. / Правительство должно всерьез приняться за решение проблемы безработицы.
I'll tackle the cleaning tomorrow. / Я займусь уборкой завтра.
address — рассмотреть, уделить внимание, решить
Уделить внимание проблеме или вопросу, чтобы начать их решать. Более формальный перевод, чем ‘deal with’, часто используется в деловом или официальном контексте.
The management needs to address this issue immediately. / Руководству необходимо немедленно заняться этим вопросом.
In her speech, she promised to address the problem of poverty. / В своей речи она пообещала заняться проблемой бедности.
We must address the root causes of the conflict. / Мы должны заняться коренными причинами конфликта.
get into — увлечься, начать заниматься, погрузиться в
Увлечься чем-либо, начать активно участвовать в какой-либо деятельности (хобби, сфере интересов).
He decided to get into programming after college. / Он решил заняться программированием после колледжа.
She recently got into gardening and loves it. / Она недавно занялась садоводством, и ей это очень нравится.
I want to get into better shape, so I'll start running. / Я хочу привести себя в форму, поэтому займусь бегом.
set about — приступить к, взяться за, приняться за
Приступить к выполнению задачи, особенно той, что требует времени, усилий и определённого плана действий.
We set about organizing the event right away. / Мы немедленно занялись организацией мероприятия.
She set about her work with great enthusiasm. / Она с большим энтузиазмом занялась своей работой.
He set about finding a solution to the problem. / Он занялся поиском решения проблемы.
have sex — заняться сексом, переспать
Разговорный, прямой и нейтральный вариант для обозначения полового акта.
They got home and had sex. / Они пришли домой и занялись сексом.
It's important to talk about safe sex before you decide to have sex with someone. / Важно поговорить о безопасном сексе, прежде чем вы решите заняться сексом с кем-то.
Did you have sex last night? / Вы занимались сексом прошлой ночью?
make love — заняться любовью
Более романтический, нежный и эмоциональный способ сказать ‘заниматься сексом’, подчёркивающий чувства между партнёрами.
It was the first time they made love. / Это был первый раз, когда они занялись любовью.
The romantic atmosphere made them want to make love. / Романтическая атмосфера вызвала у них желание заняться любовью.
To make love is to express deep affection physically. / Заняться любовью — значит выразить глубокую привязанность физически.
