Зарубить
Варианты перевода
hack to death — зарубить, убить топором, изрубить
Убить кого-либо, нанося множественные удары рубящим оружием (топором, мечом). Обозначает особую жестокость.
The invaders hacked the villagers to death. / Захватчики зарубили жителей деревни.
He was tragically hacked to death with a machete. / Его трагически зарубили мачете.
In the story, the knight hacks the dragon to death. / В этой истории рыцарь зарубил дракона.
chop down — срубить, валить (дерево)
Срубить дерево или другое растение под корень с помощью топора или пилы.
They had to chop down the old apple tree. / Им пришлось зарубить старую яблоню.
We chopped down the dry pine tree for firewood. / Мы зарубили сухую сосну на дрова.
How long will it take to chop down this oak? / Сколько времени займет зарубить этот дуб?
make a notch — сделать зарубку, отметить
Сделать метку, зарубку на поверхности (обычно на дереве) с помощью острого предмета.
He made a notch on the stick for every day he spent on the island. / Он зарубил на палке метку за каждый день, проведенный на острове.
The forester made a notch on the tree that was to be cut down. / Лесник зарубил метку на дереве, которое предназначалось для сруба.
To keep count, just make a notch on this piece of wood. / Чтобы вести счет, просто заруби себе на этой деревяшке.
flunk — завалить (на экзамене), провалить
(Разговорное) Провалить экзамен, зачет или курс. Часто используется в значении, когда преподаватель намеренно ставит плохую оценку.
The professor is known to flunk at least half of his students. / Известно, что этот профессор зарубает как минимум половину своих студентов.
I'm afraid he's going to flunk me on the final exam. / Боюсь, он зарубит меня на финальном экзамене.
She flunked her driving test for the third time. / Она завалила (её зарубили на) экзамене по вождению в третий раз.
fail — завалить, провалить, поставить незачет
(Более формально) Провалить экзамен, не сдать что-либо. В отличие от ‘flunk’, ‘fail’ не всегда подразумевает злой умысел со стороны экзаменатора.
The committee failed his project proposal. / Комитет зарубил (отклонил) его проектное предложение.
Why did the teacher fail him? His work was good. / Почему учитель его зарубил? Его работа была хорошей.
If you don't submit the essay on time, she will fail you. / Если ты не сдашь эссе вовремя, она тебя зарубит.
scrap — отменить, отказаться от, свернуть (проект)
(Разговорное) Отказаться от плана, идеи или проекта; прекратить его реализацию.
The management decided to scrap our initiative. / Руководство решило зарубить нашу инициативу.
They had to scrap the project due to a lack of funding. / Им пришлось зарубить проект из-за недостатка финансирования.
Let's just scrap this idea and start over. / Давайте просто зарубим эту идею и начнем сначала.
cancel — отменить, аннулировать, закрыть (проект)
Официально отменить что-либо (план, проект, мероприятие). Более формально, чем ‘scrap’.
The TV network cancelled the show after just one season. / Телесеть отменила сериал уже после одного сезона.
The city council cancelled the construction of the new stadium. / Городской совет зарубил (отменил) строительство нового стадиона.
Our flight was cancelled at the last minute. / Наш рейс отменили (зарубили) в последнюю минуту.
bear in mind — помнить, учитывать, иметь в виду
Помнить, учитывать что-либо важное при принятии решений. Имеет значение ‘запомни и учти это’.
Bear in mind that he can't be trusted. / Заруби себе на носу, что ему нельзя доверять.
Bear in mind, the deadline is this Friday. / Заруби себе на носу: крайний срок — в эту пятницу.
You should bear in mind that this is a serious commitment. / Тебе следует зарубить себе на носу, что это серьезное обязательство.
get it into one's head — запомнить раз и навсегда, вбить себе в голову
Твердо запомнить что-либо, обычно после многократных повторений или с усилием. Похоже на ‘вбить себе в голову’.
Get it into your head: you must never do that again! / Заруби себе на носу: ты никогда не должен так делать снова!
I finally got the formula into my head. / Я наконец-то зарубил себе эту формулу.
Just get it into your head that we are not going. / Просто заруби себе на носу, что мы никуда не идем.
