Захотеться

Варианты перевода

feel like — захотеться, хочется, захотелось, быть в настроении (что-то сделать)

Очень распространенный и нейтральный способ сказать, что вам внезапно чего-то захотелось. Часто используется в разговорной речи. Обычно после ‘feel like’ идет глагол с окончанием -ing (doing something) или существительное (something).

Suddenly I felt like going for a walk. / Мне вдруг захотелось пойти погулять.

I don't feel like cooking today, let's order a pizza. / Мне сегодня не хочется готовить, давай закажем пиццу.

He felt like a cup of tea after a long day. / После долгого дня ему захотелось чашечку чая.

She felt like watching a funny movie to cheer herself up. / Ей захотелось посмотреть веселый фильм, чтобы поднять себе настроение.

want to — захотеть, хотеть

Наиболее общее и прямое выражение желания. Может описывать как внезапное, так и давно существующее намерение. Часто используется для выражения спонтанного решения.

All of a sudden, I wanted to change my life completely. / Мне вдруг захотелось полностью изменить свою жизнь.

She looked at the sea and suddenly wanted to learn how to swim. / Она посмотрела на море, и ей вдруг захотелось научиться плавать.

When I saw his new car, I wanted to buy one too. / Когда я увидел его новую машину, мне тоже захотелось такую купить.

get a sudden urge — почувствовать внезапное желание, почувствовать сильный позыв, непреодолимо захотелось

Используется, чтобы подчеркнуть внезапность и силу желания. ‘Urge’ – это сильный позыв, импульс. Часто используется для описания спонтанных и непреодолимых желаний.

I got a sudden urge to clean the entire house. / Мне вдруг захотелось убрать весь дом (досл.: я получил внезапный позыв убрать...).

While reading the book, he got a sudden urge to visit Paris. / Читая книгу, он почувствовал внезапное желание посетить Париж.

She got a sudden urge to call her old friend from school. / Ей внезапно захотелось позвонить своему старому школьному другу.

get a craving — страстно захотеть (еды), почувствовать тягу к, захотелось до дрожи

Описывает сильное, почти физическое желание чего-то конкретного, чаще всего еды или напитков. ‘Craving’ – это страстное желание, тяга.

In the middle of the night, I got a craving for chocolate ice cream. / Среди ночи мне страстно захотелось шоколадного мороженого.

Pregnant women often get strange cravings. / У беременных женщин часто возникает тяга к странной еде.

After watching a movie about Italy, I got a craving for pasta. / После просмотра фильма об Италии мне ужасно захотелось пасты.

be in the mood — быть в настроении, хотеться, не хотеться

Означает ‘быть в настроении’ для чего-либо. Очень близко по значению к ‘feel like’. Часто используется в отрицательной форме (‘not in the mood’), чтобы сказать, что чего-то ‘не хочется’.

I'm not in the mood for going out tonight. / Мне не хочется никуда идти сегодня вечером.

Are you in the mood for a movie? / Ты не хочешь посмотреть кино? / Ты в настроении посмотреть кино?

He was finally in the mood to talk about what happened. / Ему наконец-то захотелось поговорить о том, что случилось (досл.: он наконец-то был в настроении...).

fancy — хотеться (разг.), не хочешь ли...?

Британский разговорный вариант, очень похожий на ‘feel like’. Используется, чтобы спросить или сказать о желании чего-либо. После ‘fancy’ может идти как существительное, так и глагол с окончанием -ing.

Do you fancy a cup of tea? (UK) / Не хочешь чашечку чая?

I fancy going to the cinema this evening. (UK) / Мне хочется сходить в кино сегодня вечером.

He asked if she fancied another drink. (UK) / Он спросил, не хочет ли она еще выпить.

Сообщить об ошибке или дополнить