Звонкий
Варианты перевода
sonorous — звонкий, благозвучный, полнозвучный, гулкий
Относится к глубокому, полному и приятному звуку, часто о голосе или музыке. Имеет несколько формальный или литературный оттенок.
The actor had a deep, sonorous voice that captivated the audience. / У актера был глубокий, звонкий голос, который очаровал публику.
We heard the sonorous bells of the old cathedral. / Мы услышали звонкие колокола старого собора.
His speech was delivered in sonorous, well-measured phrases. / Его речь была произнесена звонкими, размеренными фразами.
ringing — звенящий
Чаще всего используется для описания чистого, высокого и продолжительного звука, похожего на звон колокольчика, телефона или металла.
A ringing sound came from the kitchen; someone had dropped a spoon. / Из кухни донесся звонкий звук; кто-то уронил ложку.
She answered the phone on the third ringing tone. / Она ответила на телефон после третьего звонкого гудка.
His ears were filled with the ringing of the blacksmith's hammer. / В его ушах стоял звонкий стук молота кузнеца.
She gave a ringing laugh that made everyone turn their heads. / Она звонко рассмеялась, заставив всех обернуться.
resonant — резонирующий, гулкий, отзывчивый (об акустике)
Описывает звук, который является глубоким, чистым и продолжает звучать (резонировать) после того, как был произведен. Часто используется для голосов, музыкальных инструментов и помещений с хорошей акустикой.
The singer's resonant voice filled the concert hall. / Звонкий голос певца наполнил концертный зал.
The cello has a rich, resonant tone. / Виолончель обладает богатым, звонким тембром.
He spoke in a resonant baritone. / Он говорил звонким баритоном.
clear — чистый, отчетливый, ясный
Используется для описания звука, который легко услышать и разобрать, без помех или неясности. Может относиться к голосу, звуку или сигналу.
Her voice was clear and strong. / Ее голос был звонким и сильным.
We heard the clear sound of a bird singing. / Мы услышали звонкий голосок поющей птицы.
The sound of the bell was clear in the morning air. / Звонкий звук колокола разносился в утреннем воздухе.
loud — громкий
Описывает звук большой громкости. Может иметь как положительный, так и отрицательный оттенок.
His laugh was very loud. / Его смех был очень звонким (громким).
The children's loud voices echoed in the empty hall. / Звонкие (громкие) детские голоса эхом отдавались в пустом зале.
He gave a loud cry for help. / Он издал звонкий (громкий) крик о помощи.
high-pitched — высокий, пронзительный
Описывает звук высокого тона, иногда пронзительный.
The children's high-pitched laughter could be heard from the playground. / С детской площадки доносился звонкий детский смех.
She let out a high-pitched scream of delight. / Она издала звонкий (пронзительный) визг восторга.
The high-pitched sound of a whistle signaled the start of the game. / Звонкий звук свистка оповестил о начале игры.
voiced — озвонченный (лингв.)
Специальный лингвистический термин для описания звука речи, произносимого с вибрацией голосовых связок. В русском языке это прямой перевод ‘звонкого согласного’.
In English, the sound /b/ is a voiced consonant, while /p/ is voiceless. / В английском языке звук /b/ — это звонкий согласный, в то время как /p/ — глухой.
The difference between 'van' and 'fan' is that the first begins with a voiced sound. / Разница между 'van' и 'fan' в том, что первое слово начинается со звонкого звука.
Russian students learn to distinguish between voiced and voiceless consonants. / Русские студенты учатся различать звонкие и глухие согласные.
melodious — мелодичный, благозвучный
Описывает звук, который приятен на слух, как мелодия. Подчеркивает музыкальность и гармоничность звука.
We woke up to the melodious singing of birds. / Мы проснулись под звонкое (мелодичное) пение птиц.
She has a very melodious voice. / У неё очень мелодичный (мягкий) голос.
The wind chime produced a melodious sound in the gentle breeze. / Музыка ветра издавала звонкий (мелодичный) звук на легком ветерке.
