Зенит
Варианты перевода
zenith — зенит, вершина, апогей, расцвет
Прямой и наиболее точный перевод. Используется как в прямом астрономическом значении (точка на небе прямо над головой), так и в переносном (высшая точка развития, успеха, славы).
The sun reached its zenith at midday. / Солнце достигло своего зенита в полдень.
His career reached its zenith in the 1990s. / Его карьера достигла зенита в 1990-х.
At the zenith of its power, the empire controlled the entire continent. / В зените своего могущества империя контролировала весь континент.
peak — пик, вершина, максимум
Означает высшую точку, вершину. Часто используется для описания карьеры, популярности, производительности или физической активности. Также может означать вершину горы.
The artist was at the peak of his creative powers. / Художник был на пике своих творческих сил.
Traffic reaches its peak between 5 and 6 p.m. / Движение достигает своего пика (верха) между 5 и 6 часами вечера.
She is at the peak of her career. / Она на пике своей карьеры.
summit — вершина, высшая точка, кульминация
Похоже на ‘peak’, но часто имеет более формальный оттенок. Означает вершину (горы) или высшую точку чего-либо. Также используется для обозначения встречи на высшем уровне (саммит).
She reached the summit of her profession. / Она достигла вершины своей профессии.
He is at the summit of his power. / Он находится на вершине своей власти.
The conference was the summit of his achievements. / Эта конференция стала вершиной его достижений.
acme — вершина, венец, высшая степень, апогей
Книжное и формальное слово. Обозначает высшую точку совершенства или развития. Часто используется, когда говорят об искусстве или мастерстве.
The acme of his artistic career was his last symphony. / Вершиной его артистической карьеры стала его последняя симфония.
She considered the painting to be the acme of modern art. / Она считала эту картину вершиной современного искусства.
His speech was the acme of eloquence. / Его речь была верхом красноречия.
pinnacle — вершина, пик, апогей
Означает самую высокую точку успеха, карьеры или славы. Создает образ острой, труднодостижимой вершины.
Winning the championship was the pinnacle of his career. / Победа в чемпионате стала вершиной его карьеры.
She reached the pinnacle of the acting profession. / Она достигла вершин актерского мастерства.
This invention is the pinnacle of 19th-century engineering. / Это изобретение — вершина инженерной мысли XIX века.
apex — вершина, верхушка, апогей, пик
Используется как в переносном значении (высшая точка), так и в прямом, геометрическом (вершина фигуры, например, треугольника).
He reached the apex of his career at the age of 40. / Он достиг вершины своей карьеры в 40 лет.
The apex of the pyramid was covered in gold. / Вершина пирамиды была покрыта золотом.
At the apex of its power, the Roman Empire stretched from Britain to Persia. / На вершине своего могущества Римская империя простиралась от Британии до Персии.
climax — кульминация, высшая точка, развязка
Кульминация; самая напряженная, волнующая или важная точка в развитии сюжета, события или процесса. В отличие от ‘зенита’, ‘climax’ подразумевает развитие и последующую развязку.
The story reaches its climax when the hero confronts the villain. / Сюжет достигает своей кульминации, когда герой сталкивается со злодеем.
The election campaign is building to a climax. / Избирательная кампания близится к своей кульминации.
The climax of the festival was a magnificent fireworks display. / Кульминацией фестиваля стал великолепный фейерверк.
high point — вершина, кульминация, лучший момент, апогей
Простое и распространенное выражение, означающее самый лучший, самый яркий или самый важный момент (события, жизни, поездки).
The high point of our trip was seeing the Grand Canyon. / Самым ярким моментом нашей поездки было посещение Гранд-Каньона.
That goal was the high point of the game. / Тот гол стал высшей точкой игры.
Her performance in 'Hamlet' was the high point of her career. / Ее роль в «Гамлете» стала вершиной ее карьеры.
meridian — зенит, расцвет, апогей
Используется в переносном, несколько устаревшем значении для обозначения точки наивысшего развития, процветания или могущества.
The Roman Empire in its meridian. / Римская империя в период своего расцвета.
He was at the meridian of his fame. / Он был в зените своей славы.
Few poets reach their meridian in youth. / Немногие поэты достигают своего расцвета в юности.
noon — полдень, зенит, расцвет
Буквально ‘полдень’. В переносном значении используется для обозначения высшей точки, расцвета (по аналогии с положением солнца в полдень).
The British Empire was at its noon in the 19th century. / Британская империя была в своем зените в XIX веке.
He was in the noon of his life. / Он был в расцвете лет.
The noon of the Renaissance produced incredible art. / Расцвет эпохи Возрождения породил невероятное искусство.
culmination — кульминация, венец, завершение, апогей
Обозначает конечную точку или результат длительного процесса, часто являясь его вершиной или завершением. Подчеркивает итог предшествующих усилий.
The successful mission was the culmination of years of research. / Успешная миссия стала кульминацией многолетних исследований.
This book is the culmination of his life's work. / Эта книга — венец всей его жизни.
The party was a wonderful culmination to the week's events. / Вечеринка стала прекрасным завершением событий недели.
vertex — вершина, макушка, высшая точка
В основном математический и геометрический термин, означающий вершину угла или многогранника. В переносном смысле используется редко, но может означать высшую точку.
The vertex of the cone was pointing upwards. / Вершина конуса была направлена вверх.
From our position, the North Star was near the vertex of the sky. / С нашей позиции Полярная звезда находилась почти в зените.
He saw himself at the vertex of society. / Он видел себя на вершине общества.
heyday — расцвет, золотой век, лучшая пора
Означает период наибольшего успеха, популярности или расцвета. В отличие от ‘zenith’, которое может быть моментом, ‘heyday’ всегда обозначает продолжительный период времени.
In its heyday, the company employed over 5,000 people. / В период своего расцвета в компании работало более 5000 человек.
He remembers the heyday of jazz music. / Он помнит золотые времена джазовой музыки.
She was a famous actress in her heyday. / В пору своей славы она была известной актрисой.
noontide — полдень, зенит, расцвет
Поэтический или устаревший синоним слова ‘noon’ (полдень). В переносном значении также означает период расцвета, зенит.
It was the noontide of the British Empire's power. / Это был зенит могущества Британской империи.
She was in the noontide of her beauty. / Она была в расцвете своей красоты.
The city slept in the heat of noontide. / Город спал в полуденную жару.
