Карцер
Варианты перевода
solitary confinement — карцер, одиночное заключение, одиночная камера, изолятор
Наиболее общее и официальное название для одиночного заключения как меры наказания. Описывает как сам процесс изоляции, так и место (камеру), где он происходит. Часто используется в юридическом и официальном контексте.
He was sentenced to 30 days in solitary confinement. / Его приговорили к 30 суткам одиночного заключения (в карцере).
The prisoner was thrown into solitary confinement for fighting. / Заключенного бросили в карцер за драку.
Solitary confinement is considered a severe form of punishment. / Одиночное заключение считается суровой формой наказания.
After the escape attempt, he spent six months in solitary confinement. / После попытки побега он провел шесть месяцев в одиночной камере.
punishment cell — штрафной изолятор, ШИЗО, камера для наказаний
Буквальный и понятный перевод. Четко указывает на то, что это камера для наказания (штрафной изолятор). Используется в официальном и нейтральном контексте, например, в описании тюремного устройства.
The disobedient soldier was locked in the punishment cell. / Непослушного солдата заперли в карцере.
The prison's punishment cell was small, cold, and dark. / Тюремный карцер был маленьким, холодным и темным.
He was sent to the punishment cell for insubordination. / Его отправили в штрафной изолятор за неподчинение.
isolation cell — изолятор, одиночная камера
Похоже на ‘punishment cell’, но акцентирует внимание на полной изоляции заключенного от других. Часто используется для описания камер, куда помещают буйных или нарушающих дисциплину заключенных.
The inmate was moved to an isolation cell after the riot. / После бунта заключенного перевели в изолятор.
The rules state that you can be put in an isolation cell for breaking regulations. / Правила гласят, что за нарушение распорядка вас могут поместить в карцер.
He spent a week in the isolation cell with nothing but a mattress. / Он провел неделю в карцере, где не было ничего, кроме матраса.
the hole — дыра, яма
Очень распространенное сленговое название карцера, особенно в американском английском. Используется в неформальной речи, фильмах, книгах. Передает негативное отношение. Часто используется с артиклем ‘the’.
They threw him in the hole for a week. / Его бросили в карцер ('в яму') на неделю.
If you cause trouble again, you'll end up in the hole. / Будешь снова создавать проблемы — окажешься в карцере.
He just got out of the hole this morning. / Он только сегодня утром вышел из карцера.
the cooler — холодная, одиночка
Американский сленг для тюрьмы или одиночной камеры. Часто встречается в старых фильмах и книгах. Похоже по значению на ‘the hole’, но может также означать и просто тюрьму.
The guards put the rebellious prisoner in the cooler. / Охранники посадили мятежного заключенного в карцер.
He got ten days in the cooler for talking back to the warden. / Он получил десять суток карцера за пререкания с начальником тюрьмы.
I'm not going back to the cooler, no matter what. / Я не вернусь в карцер, несмотря ни на что.
punishment room — комната для наказаний, штрафной изолятор
Более общее название, чем ‘cell’ (камера). Может использоваться не только в тюрьме, но и в других учреждениях, например, в армии или исправительных школах, где слово ‘камера’ (cell) неуместно.
The cadet was confined to the punishment room for three days. / Курсанта заперли в карцере на трое суток.
The institution had a small, windowless punishment room. / В учреждении была маленькая комната для наказаний без окон.
Any breach of the rules resulted in a stay in the punishment room. / Любое нарушение правил приводило к пребыванию в карцере.
sweat-box — душегубка, парилка
Специфический тип карцера: маленькое, плохо вентилируемое помещение, в котором становится очень жарко. Используется как форма пытки или усиленного наказания. Буквально – ‘коробка для потения’.
The prisoners feared being sent to the sweat-box in the summer. / Заключенные боялись, что летом их отправят в 'душегубку' (карцер).
He was locked in a metal sweat-box under the scorching sun. / Его заперли в металлическом карцере под палящим солнцем.
He almost passed out from the heat in the sweat-box. / Он чуть не потерял сознание от жары в карцере-душегубке.
cold cell — холодная, ледяной карцер
Помещение для наказания, в котором намеренно поддерживается очень низкая температура для усиления страданий.
The prisoner was shivering after just one night in the cold cell. / Заключенный дрожал всего после одной ночи в холодном карцере.
They threatened him with the cold cell if he didn't cooperate. / Ему угрожали 'холодной' (карцером), если он не будет сотрудничать.
The cold cell had a concrete floor and no heating whatsoever. / В холодном карцере был бетонный пол и совершенно не было отопления.
